# Korean translation for Vim # # FIRST AUTHOR SungHyun Nam , 2000-2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: SungHyun Nam \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-17 17:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 09:43+0900\n" "Last-Translator: SungHyun Nam \n" "Language-Team: GTP Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ³¡³À´Ï´Ù..." msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ ´Ù¸¥ °É »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù..." #, c-format msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: ³»·ÁÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁø ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "1 buffer unloaded" msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%d buffers unloaded" msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù" msgid "1 buffer deleted" msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%d buffers deleted" msgstr "¹öÆÛ %d °³°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" msgid "1 buffer wiped out" msgstr "¹öÆÛ ÇÑ °³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%d buffers wiped out" msgstr "¹öÆÛ %d°³°¡ ¿ÏÀüÈ÷ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: ¹Ù²ï ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. back where we started, didn't find anything. msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: ³ª¿­µÈ ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: ¹öÆÛ %ldÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù" msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: ù ¹ø° ¹öÆÛÀÔ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)" msgstr "" "E89: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇÏ" "±â)" msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: ¸¶Áö¸· ¹öÆÛ¸¦ ³»¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: °æ°í: ÆÄÀÏ À̸§ ¸ñ·ÏÀÌ ³ÑÃƽÀ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E92: Buffer %ld not found" msgstr "E92: ¹öÆÛ %ldÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: %sÀ»(¸¦) Çϳª ÀÌ»ó ã¾Ò½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: %s¿Í ¸Â´Â ¹öÆÛ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "line %ld" msgstr "%ld ÁÙ" msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: ÀÌ À̸§À» °¡Áø ¹öÆÛ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid " [Modified]" msgstr " [¹Ù²ñ]" msgid "[Not edited]" msgstr "[°íÄ¡Áö ¾Ê¾ÒÀ½]" msgid "[New file]" msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]" msgid "[Read errors]" msgstr "[Àб⠿¡·¯]" msgid "[readonly]" msgstr "[Àбâ Àü¿ë]" #, c-format msgid "1 line --%d%%--" msgstr "1 ÁÙ --%d%%--" #, c-format msgid "%ld lines --%d%%--" msgstr "%ld ÁÙ --%d%%--" #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "%ld / %ld ÁÙ --%d%%-- Ä­ " msgid "[No Name]" msgstr "[À̸§ ¾øÀ½]" #. must be a help buffer msgid "help" msgstr "µµ¿ò¸»" msgid "[help]" msgstr "[µµ¿ò¸»]" msgid "[Preview]" msgstr "[¹Ì¸® º¸±â]" msgid "All" msgstr "¸ðµÎ" msgid "Bot" msgstr "¹Ù´Ú" msgid "Top" msgstr "²À´ë±â" #, c-format msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" msgstr "" "\n" "# ¹öÆÛ ¸ñ·Ï:\n" msgid "[Error List]" msgstr "[¿¡·¯ ¸ñ·Ï]" msgid "[No File]" msgstr "[ÆÄÀÏ ¾øÀ½]" msgid "" "\n" "--- Signs ---" msgstr "" "\n" "--- ±âÈ£ ---" #, c-format msgid "Signs for %s:" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ±âÈ£:" #, c-format msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " ÁÙ=%ld id=%d À̸§=%s" #, c-format msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" msgstr "E96: %ld°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇؼ­´Â diff¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: diff¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Patch file" msgstr "ÆÐÅ° ÆÄÀÏ" msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: diff Ãâ·ÂÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: ÇöÀç ¹öÆÛ´Â diff »óÅ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: ´Ù¸¥ ¹öÆÛÁß¿¡ diff »óÅÂÀÎ °Ô ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "" "E101: µÎ°³ ÀÌ»óÀÇ ¹öÆÛ°¡ diff »óÅ¿©¼­ ¾î¶² °ÍÀ» ½á¾ßÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: \"%s\" ¹öÆÛ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: \"%s\" ¹öÆÛ´Â diff »óÅ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: digraph¿¡´Â EscapeÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: Å°¸Ê ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ¿¡¼­ :loadkeymapÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " ³¹¸» ¿Ï¼º (^N^P)" #. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl. msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)" msgstr " ^X ¸ðµå (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)" #. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local #. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " ³¹¸» ·ÎÄà ¿Ï¼º (^N^P)" msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Àüü ÁÙ ¿Ï¼º (^L^N^P)" msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " ÆÄÀÏ À̸§ ¿Ï¼º (^F^N^P)" msgid " Tag completion (^]^N^P)" msgstr " ÅÂ±× ¿Ï¼º (^]^N^P)" msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " °æ·Î ÆÐÅÏ ¿Ï¼º (^N^P)" msgid " Definition completion (^D^N^P)" msgstr " Á¤ÀÇ ¿Ï¼º (^D^N^P)" msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " ÀÚ·á¹æ ¿Ï¼º (^K^N^P)" msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" msgstr " ¹é°ú»çÀü ¿Ï¼º (^T^N^P)" msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " ¸í·ÉÇà ¿Ï¼º (^V^N^P)" msgid "Hit end of paragraph" msgstr "´Ü¶ôÀÇ ¸¶Áö¸· ¸¸³²" msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "'thesaurus' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "'dictionary' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "»çÀü ã´Â Áß: %s" msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (³¢¿ö³Ö±â) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)" msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (¹Ù²Þ) ½ºÅ©·Ñ (^E/^Y)" #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "ã´Â Áß: %s" #, c-format msgid "Scanning tags." msgstr "ÅÂ±× Ã£´Â Áß." msgid " Adding" msgstr " ´õÇϱâ" #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. * be called before line = ml_get(), or when this address is no #. * longer needed. -- Acevedo. #. msgid "-- Searching..." msgstr "-- ã´Â Áß..." msgid "Back at original" msgstr "¿ø·¡´ë·Î º¹±¸" msgid "Word from other line" msgstr "´Ù¸¥ ÁÙ¿¡ ³¹¸»" msgid "The only match" msgstr "The only match" #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "match %d of %d" #, c-format msgid "match %d" msgstr "match %d" #. Skip further arguments but do continue to #. * search for a trailing command. #, c-format msgid "E106: Unknown variable: \"%s\"" msgstr "E106: ¸ð¸£´Â º¯¼ö: \"%s\"" #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: °ýÈ£ ¾øÀ½: %s" #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: ÀÌ·± º¯¼ö ¾øÀ½: \"%s\"" msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: '?' µÚ¿¡ ':'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: ')'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: ']'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: ¿É¼Ç À̸§ ¾øÀ½: %s" #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s" #, c-format msgid "E114: Missing quote: %s" msgstr "E114: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s" #, c-format msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: µû¿ÈÇ¥ ¾øÀ½: %s" #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: ÇÔ¼ö %s(À¸)·Î À߸øµÈ ÀÎÀÚ°¡ ³Ñ°ÜÁ³½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: ¸ð¸£´Â ÇÔ¼ö: %s" #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: ÇÔ¼ö¿¡ ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s" #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: ÇÔ¼ö¿¡ ÀûÀº ÀÎÀÚ ³Ñ±è: %s" #, c-format msgid "E120: Using not in a script context: %s" msgstr "E120: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅؽºÆ® ¹Û¿¡¼­ »ç¿ë: %s" #. #. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. msgid "&Ok" msgstr "È®ÀÎ(&O)" #, c-format msgid "+-%s%3ld lines: " msgstr "+-%s%3ld ÁÙ: " msgid "" "&OK\n" "&Cancel" msgstr "" "È®ÀÎ(&O)\n" "Ãë¼Ò(&C)" msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "inputrestore()°¡ inputsave()º¸´Ù ¸¹ÀÌ ºÒ·ÁÁ³½À´Ï´Ù" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: ³Ê¹« ¸¹Àº ½Éº¼¸¯ ¸µÅ© (¹Ýº¹¼øȯ?)" msgid "E240: No connection to Vim server" msgstr "E240: Vim ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: ¼­¹öÀÇ ÀÀ´äÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Ŭ¶óÀ̾ðÆ®·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: %s(À¸)·Î º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "(Invalid)" msgstr "(À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù)" #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Á¤ÀÇ ¾È µÈ º¯¼ö: %s" #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: ºñÁ¤»óÀûÀÎ º¯¼ö ¸í: %s" #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: ÇÔ¼ö %sÀÌ(°¡) ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù, ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä" #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s" #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: '('°¡ ¾øÀ½: %s" #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s" msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: :endfunctionÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) ´Ù½Ã Á¤ÀÇÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù" msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: ÇÔ¼ö À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital: %s" msgstr "E128: ÇÔ¼ö À̸§Àº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÔ: %s" #, c-format msgid "E130: Undefined function: %s" msgstr "E130: Á¤ÀÇ ¾È µÈ ÇÔ¼ö: %s" #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: ÇÔ¼ö %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: »ç¿ëÁßÀÔ´Ï´Ù" msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: ÇÔ¼ö¸¦ ºÎ¸¥ ±íÀÌ°¡ 'maxfuncdepth'º¸´Ù Å®´Ï´Ù" #. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "calling %s" msgstr "%s ºÎ¸£´Â Áß" #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%sÀÌ(°¡) ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%sÀÌ(°¡) #%ldÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%s returning \"%s\"" msgstr "%sÀÌ(°¡) \"%s\"À»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù" #. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "%s¿¡¼­ °è¼Ó" msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :returnÀÌ ÇÔ¼ö ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "" "\n" "# global variables:\n" msgstr "" "\n" "# Àü¿ª º¯¼ö:\n" #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o" msgstr "<%s>%s%s %d, ½ÊÀ°Áø %02x, ÆÈÁø %03o" #, c-format msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o" msgstr "> %d, ½ÊÀ°Áø %04x, ÆÈÁø %o" #, c-format msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, ½ÊÀ°Áø %08x, ÆÈÁø %o" msgid "E134: Move lines into themselves" msgstr "E134: ÁÙÀ» ±× ÀÚ½ÅÀ¸·Î À̵¿ÇÏ·Á°í Çß½À´Ï´Ù" msgid "1 line moved" msgstr "1 ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%ld lines moved" msgstr "%ld ÁÙ ¿Å°ÜÁ³½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld ÁÙÀ» °É·¶½À´Ï´Ù" msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: *Filter* ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¾î¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù" msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀå ¾È ÇÔ]\n" #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: ÁÙ¿¡ %s: " msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: ³Ê¹« ¸¹Àº ¿¡·¯, ³ª¸ÓÁö °Ç³Ê¶Ü" #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s" msgstr "viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"%s%s%sÀ»(¸¦) Àд Áß" msgid " info" msgstr " ÀÎÆ÷" msgid " marks" msgstr " ¸¶Å©" msgid " FAILED" msgstr " ½ÇÆÐ" #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Viminfo ÆÄÀÏÀÇ ¾²±â ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Viminfo ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Viminfo ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¾²´Â Áß" #. Write the info: #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# ÀÌ viminfo ÆÄÀÏÀº ºöÀÌ ¸¸µç °ÍÀÔ´Ï´Ù Vim %s.\n" #, c-format msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" msgstr "" "# Á¶½É¸¸ ÇÑ´Ù¸é °íÄ¥ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù!\n" "\n" #, c-format msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ ÀúÀåµÇ¾úÀ» ¶§ÀÇ 'encoding'ÀÇ °ª\n" msgid "Illegal starting char" msgstr "ÀÌ»óÇÑ ½ÃÀÛ ±ÛÀÚ" msgid "Save As" msgstr "´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀå" #. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a #. * good idea. msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: ÆÄÀÏÀÌ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ¿¡ ·ÎµùµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "Write partial file?" msgstr "ÆÄÀÏ ÀϺθ¸ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: ¹öÆÛ ÀϺθ¸ ¾²·Á¸é !À» »ç¿ëÇϽʽÿÀ" #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?" msgstr "ÀÌ¹Ì ÀÖ´Â \"%.*s\" ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾µ±î¿ä?" #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: ¹öÆÛ %ldÀÇ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "E142: ÆÄÀÏÀÌ ½áÁöÁö ¾ÊÀ½: 'write' ¿É¼Ç¿¡ ÀÇÇØ ¾µ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%.*s\".\n" "Do you wish to write anyway?" msgstr "" "'readonly' ¿É¼ÇÀÌ \"%.*s\"¿¡ ´ëÇØ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "±×·¡µµ ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?" msgid "Edit File" msgstr "ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Autocommand°¡ ¶æ ¹Û¿¡ »õ ¹öÆÛ %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù" msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: ¼ýÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ÀÎÀÚ°¡ :z¿¡ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: rvim¿¡¼­´Â ½© ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀº ±ÛÀÚ·Î ±¸ºÐµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "%s(À¸)·Î ¹Ù²Þ (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgid "(Interrupted) " msgstr "(ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù) " msgid "1 substitution" msgstr "1 °³ ¹Ù²åÀ½" #, c-format msgid "%ld substitutions" msgstr "%ld °³ ¹Ù²åÀ½" msgid " on 1 line" msgstr " ÇÑ ÁÙ¿¡¼­" #, c-format msgid " on %ld lines" msgstr " %ld ÁÙ¿¡¼­" msgid "E147: Cannot do :global recursive" msgstr "E147: :globalÀº Àç±Í È£Ãâ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E148: Regular expression missing from global" msgstr "E148: global¿¡¼­ Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "¿©·¯ ÁÙ¿¡¼­ ÆÐÅÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù: %s" #, c-format msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" "$" msgstr "" "\n" "# ¸¶Áö¸·À¸·Î ¹Ù²Û ¹®ÀÚ¿­:\n" "$" msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: ´çȲÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À!" #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» '%s'ÀÌ(°¡) %s¿¡ ´ëÇØ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, %s¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, µµ¿ò¸» ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Ô: %s" #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: ¾²±â À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: Àбâ À§ÇÑ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "E670: ÇÑ ¾ð¾î³»¿¡¼­ ¿©·¯ ÀÎÄÚµù »ç¿ë: %s" #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s" msgstr "E154: ÅÂ±× \"%s\"ÀÌ(°¡) ÆÄÀÏ %s¿¡ Áߺ¹µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "E160: ¸ð¸£´Â sign ¸í·É: %s" msgid "E156: Missing sign name" msgstr "E156: sign À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "E612: ³Ê¹« ¸¹Àº signÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "E239: À߸øµÈ sign ÅؽºÆ®: %s" #, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "E155: ¸ð¸£´Â sign: %s" msgid "E159: Missing sign number" msgstr "E159: sign ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: À߸øµÈ ¹öÆÛ À̸§: %s" #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "E157: À߸øµÈ sign ID: %ld" msgid " (NOT FOUND)" msgstr " (¸ø ã¾ÒÀ½)" msgid " (not supported)" msgstr " (Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½)" msgid "[Deleted]" msgstr "[Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù]" msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "µð¹ö±× »óÅ·Πµé¾î°¨. °è¼ÓÇÏ·Á¸é \"cont\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "%ld ÁÙ: %s" #, c-format msgid "cmd: %s" msgstr "¸í·É: %s" #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "ÁßÁöÁ¡: \"%s%s\" %ld ÁÙ" #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: ÁßÁöÁ¡À» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" msgid "No breakpoints defined" msgstr "ÁßÁöÁ¡ÀÌ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s %ld ÁÙ" #, c-format msgid "Save changes to \"%.*s\"?" msgstr "\"%.*s\"¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" msgid "Untitled" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½" #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: ¹öÆÛ \"%s\"¿¡ ³ªÁß¿¡ ¹Ù²ï ³»¿ëÀÌ ½áÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "°æ°í: ¶æ ¹Û¿¡ ´Ù¸¥ ¹öÆÛ·Î µé¾î°¬½À´Ï´Ù (autocommand¸¦ È®ÀÎÇϽʽÿÀ)" msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: ù ¹ø° ÆÄÀÏ ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: ¸¶Áö¸· ÆÄÀÏ µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½: %s" #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) \"%s\"¿¡¼­ ã´Â Áß" #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ã´Â Áß" #, c-format msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" msgstr "'runtimepath'¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: \"%s\"" msgid "Source Vim script" msgstr "ºö ½ºÅ©¸³Æ® ·Îµå" #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "ÀÚ·á¹æÀº ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾øÀ½: \"%s\"" #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß" #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "%ld ÁÙ: \"%s\" ºÒ·¯µéÀÌ´Â Áß" #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "%s ºÒ·¯µéÀ̱⠳¡" msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: °æ°í: À߸øµÈ ÁÙ ±¸ºÐÀÚ. ^MÀÌ ¾ø´Â °Í °°½À´Ï´Ù" msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "E167: :scriptencodingÀÌ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼­ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: :finish°¡ ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏ ¹Û¿¡¼­ »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "Page %d" msgstr "ÆäÀÌÁö %d" msgid "No text to be printed" msgstr "ÀμâµÉ ÅؽºÆ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "ÆäÀÌÁö %d ÀμâÁß (%d%%)" #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr " º¹»ç %d / %d" #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "ÀμâµÊ: %s" #, c-format msgid "Printing aborted" msgstr "ÀμⰡ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: ÆÄÀÏ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇ´Â Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: \"%s\" ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏÀº ¹öÀüÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\"" msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"prolog.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ¸®¼Ò½º ÆÄÀÏ \"%s.ps\"¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding" msgstr "E620: ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ®¸¦ \"%s\" ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Sending to printer..." msgstr "ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸³»´Â Áß..." msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Æ÷½ºÆ®½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Print job sent." msgstr "ÀμâÀÛ¾÷ÀÌ ³¡³µ½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" msgstr "ÇöÀç %s¾ð¾î: \"%s\"" #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: ¾ð¾î¸¦ \"%s\"(À¸)·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Ex »óÅ·ΠÀüȯ. Normal »óÅ·Π°¡·Á¸é \"visual\"À» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ." #. must be at EOF msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·ÀÔ´Ï´Ù" msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ´Ù½Ã ¹Ýº¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: ¿¹¿Ü°¡ ¹ß»ýÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù: %s" msgid "End of sourced file" msgstr "ºÒ·¯µéÀÎ ÆÄÀÏÀÇ ¸¶Áö¸·" msgid "End of function" msgstr "ÇÔ¼öÀÇ ¸¶Áö¸·" msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ¸ðÈ£ÇÏ°Ô »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: ÆíÁý±â ¸í·ÉÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: ¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù" msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "¹Ý´ë ¿µ¿ªÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù, µÚÁýÀ»±î¿ä" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: w³ª w>>¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ" msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ±× ¸í·ÉÀº ÇöÀç ÆÇ¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E172: Only one file name allowed" msgstr "E172: ¿À·ÎÁö ÇϳªÀÇ ÆÄÀÏ À̸§¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù" msgid "1 more file to edit. Quit anyway?" msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?" #, c-format msgid "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr "°íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %d °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡µµ ³¡³¾±î¿ä?" msgid "E173: 1 more file to edit" msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ ÇÑ °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E173: %ld more files to edit" msgstr "E173: °íÄ¥ ÆÄÀÏÀÌ %ld °³ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it" msgstr "E174: ¸í·ÉÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù: ¹Ù²Ù·Á¸é !À» ´õÇϼ¼¿ä" msgid "" "\n" " Name Args Range Complete Definition" msgstr "" "\n" " À̸§ ÀÎÀÚ ¹üÀ§ ¿Ï¼º Á¤ÀÇ" msgid "No user-defined commands found" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: ¸í½ÃµÈ ¼Ó¼ºÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: À߸øµÈ ÀÎÀÚ °¹¼ö" msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: Ä«¿îÆ®´Â µÎ ¹ø ÀÌ»ó ¸í½ÃµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: À߸øµÈ ±âº» Ä«¿îÆ® °ª" msgid "E179: argument required for complete" msgstr "E179: ³¡³»±â À§ÇØ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: À߸øµÈ ³¡³»±â °ª: %s" msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "E468: ¿Ï¼º ÀÎÀÚ´Â »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼º¿¡¼­¸¸ Çã¿ëµË´Ï´Ù" msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: »ç¿ëÀÚ ¿Ï¼ºÀº ÇÔ¼ö ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: À߸øµÈ ¼Ó¼º: %s" msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: À߸øµÈ ¸í·É À̸§" msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·ÉÀº ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: ±×·± »ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ¸í·É ¾øÀ½: %s" #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme %s" msgstr "E185: »ö ½ºÅ´ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ´Ô, ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù!" msgid "Edit File in new window" msgstr "»õ â¿¡¼­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" msgid "No swap file" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Append File" msgstr "ÆÄÀÏ Ãß°¡" msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: ÀÌÀü ÀÚ·á¹æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: ¸ð¸§" msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: :winsize´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "â À§Ä¡: X %d, Y %d" msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "E188: ÀÌ Ç÷§Æû¿¡ ´ëÇÑ Ã¢ À§Ä¡ ¾ò´Â ±â´ÉÀ» ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos¿¡´Â µÎ°³ÀÇ ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" msgid "Save Redirection" msgstr "¸®µð·º¼Ç ÀúÀå" msgid "Save View" msgstr "º¸±â ÀúÀå" msgid "Save Session" msgstr "¼¼¼Ç ÀúÀå" msgid "Save Setup" msgstr "¼³Á¤ ÀúÀå" #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: ¾²±â À§ÇÑ \"%s\"À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. set mark msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "E191: ÀÎÀÚ´Â ±ÛÀÚ³ª ¾Õ/µÚ ÀÎ¿ë ºÎÈ£¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: :normalÀÇ Àç±Í È£ÃâÀÌ ³Ê¹« ¸¹ÀÌ »ý°å½À´Ï´Ù" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: '#'¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ±³Ã¼ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "E495: \"\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "E496: \"\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¹öÆÛ ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "E497: \"\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ ÀÚµ¿¸í·É ¸ÅÄ¡ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" msgstr "E498: \"\"¿¡ ´ëÇØ Ä¡È¯ÇÒ :source ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "E499: '%'³ª '#'¿¡ ´ëÇÑ ºó ÆÄÀÏ À̸§, ¿À·ÎÁö \":p:h\"¿Í¸¸ µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù" msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: ºó ¹®ÀÚ¿­¿¡¼­ °ªÀ» ±¸ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: ÀÐÀ» viminfo ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: ÀÌ ÆÇ¿¡´Â digraph°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: 'Vim' Á¢µÎ»ç·Î ¿¹¿Ü¸¦ :throwÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception thrown: %s" msgstr "¿¹¿Ü thrown: %s" #, c-format msgid "Exception finished: %s" msgstr "¿¹¿Ü Á¾·áµÊ: %s" #, c-format msgid "Exception discarded: %s" msgstr "¿¹¿Ü ¹ö·ÁÁü: %s" #, c-format msgid "%s, line %ld" msgstr "%s, %ld ÁÙ" #. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "Exception caught: %s" msgstr "¿¹¿Ü ¹ß»ý: %s" #, c-format msgid "%s made pending" msgstr "%sÀÌ(°¡) pending µÇ¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%s resumed" msgstr "%sÀÌ(°¡) Àç°³ µÇ¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%s discarded" msgstr "%sÀÌ(°¡) ¹ö·ÁÁ³½À´Ï´Ù" msgid "Exception" msgstr "¿¹¿Ü" msgid "Error and interrupt" msgstr "¿¡·¯¿Í ÀÎÅÍ·´Æ®" msgid "Error" msgstr "¿¡·¯" #. if (pending & CSTP_INTERRUPT) msgid "Interrupt" msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®" msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: :if¾øÀÌ :endif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E581: :else without :if" msgstr "E581: :if¾øÀÌ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :if¾øÀÌ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: ¿©·¯°³ÀÇ :else°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :else µÚ¿¡ :elseif°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E585: :while nesting too deep" msgstr "E585: :whileÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E586: :continue without :while" msgstr "E586: :while¾øÀÌ :continue°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E587: :break without :while" msgstr "E587: :while¾øÀÌ :break°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: :try°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :try¾øÀÌ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it. #. * Just parse. msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :finally µÚ¿¡ :catch°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :try¾øÀÌ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: ¿©·¯°³ÀÇ :finally°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "E602: :try¾øÀÌ :endtry°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E193: :endfunction not inside a function" msgstr "E193: :endfunctionÀÌ function ³»¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "tagname" msgstr "ű×À̸§" msgid " kind file\n" msgstr " kind file\n" msgid "'history' option is zero" msgstr "'history' ¿É¼ÇÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù" #, c-format msgid "" "\n" "# %s History (newest to oldest):\n" msgstr "" "\n" "# %s È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ °Í ¼ø):\n" msgid "Command Line" msgstr "¸í·É ÁÙ" msgid "Search String" msgstr "ãÀ» ¹®ÀÚ¿­" msgid "Expression" msgstr "Ç¥Çö" msgid "Input Line" msgstr "ÀÔ·Â ÁÙ" msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar°¡ ¸í·É ±æÀ̸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù" msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: È°¼ºµÈ âÀ̳ª ¹öÆÛ°¡ Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" msgid "Illegal file name" msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ À̸§" msgid "is a directory" msgstr "´Â ÀÚ·á¹æÀÔ´Ï´Ù" msgid "is not a file" msgstr "´Â ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" msgid "[New File]" msgstr "[»õ ÆÄÀÏ]" msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù]" msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "E200: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÁö ¸øÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: *ReadPre ÀÚµ¿¸í·ÉÀº ÇöÀç ¹öÆÛ¸¦ ¹Ù²Ù¸é ¾È µË´Ï´Ù" msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "ºö: Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ Àд Áß...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ Àд Áß..." #. Re-opening the original file failed! msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: º¯È¯µÈ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!" msgid "[fifo/socket]" msgstr "[ÇÇÆ÷/¼ÒÄÏ]" msgid "[fifo]" msgstr "[ÇÇÆ÷]" msgid "[socket]" msgstr "[¼ÒÄÏ]" msgid "[RO]" msgstr "[Àбâ Àü¿ë]" msgid "[CR missing]" msgstr "[CR ¾øÀ½]" msgid "[NL found]" msgstr "[NL Æ÷ÇÔ]" msgid "[long lines split]" msgstr "[±ä ÁÙ À߸²]" msgid "[NOT converted]" msgstr "[º¯È¯ ¾È µË´Ï´Ù]" msgid "[converted]" msgstr "[º¯È¯ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]" msgid "[crypted]" msgstr "[¾Ïȣȭ µÇ¾ú½À´Ï´Ù]" msgid "[CONVERSION ERROR]" msgstr "[º¯È¯ ¿¡·¯]" #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "[%ld ÁÙ¿¡ À߸øµÈ ¹ÙÀÌÆ®]" msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[Àб⠿¡·¯]" msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "º¯È¯Çϱâ À§ÇÑ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "'charconvert'¸¦ »ç¿ëÇÑ º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "'charconvert'ÀÇ Ãâ·Â°á°ú¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "E203: ¾µ ¹öÆÛ¸¦ ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ Áö¿ì°Å³ª ´Ý¾Ò½À´Ï´Ù" msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: Autocommand°¡ À߸øµÈ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÁÙÀ» ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù" msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans¿¡¼­´Â ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº ¹öÆÛ¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "NetBeans ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇؼ­´Â ºÎºÐ ÀúÀåÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "is not a file or writable device" msgstr "ÆÄÀÏ È¤Àº ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀåÄ¡°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀÔ´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "E506: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)" msgstr "E507: ¹é¾÷ÆÄÀÏ ´Ý±â ¿¡·¯ (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)" msgstr "E508: ¹é¾÷ÇÒ ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "E509: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)" msgstr "E510: ¹é¾÷ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)" msgstr "E460: The resource fork will be lost (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: ¾µ Àӽà ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "E213: º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (º¯È¯ ¾øÀÌ ÀúÀåÇÏ·Á¸é ! ´õÇϱâ)" msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: ¾µ ¿¬°áµÈ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: ¾µ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Fsync°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: ´Ý±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" msgid "E513: write error, conversion failed" msgstr "E513: ¾²±â ¿¡·¯, º¯È¯ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: ¾²±â ¿¡·¯ (ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÌ ²Ëᳪ¿ä?)" msgid " CONVERSION ERROR" msgstr " º¯È¯ ¿¡·¯" msgid "[Device]" msgstr "[ÀåÄ¡]" msgid "[New]" msgstr "[»õ·Î¿î]" msgid " [a]" msgstr " [a]" msgid " appended" msgstr " ´õÇß½À´Ï´Ù" msgid " [w]" msgstr " [w]" msgid " written" msgstr " ÀúÀå Çß½À´Ï´Ù" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: ÆÐÄ¡ »óÅÂ: ºó ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: ¹é¾÷ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "" "\n" "WARNING: Original file may be lost or damaged\n" msgstr "" "\n" "°æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø¾îÁ³°Å³ª ±úÁ³À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåµÉ ¶§±îÁö ÆíÁý±â¸¦ ³¡³»Áö ¸¶½Ê½Ã¿À!" msgid "[dos]" msgstr "[µµ½º]" msgid "[dos format]" msgstr "[µµ½º Çü½Ä]" msgid "[mac]" msgstr "[¸Æ]" msgid "[mac format]" msgstr "[¸Æ Çü½Ä]" msgid "[unix]" msgstr "[À¯´Ð½º]" msgid "[unix format]" msgstr "[À¯´Ð½º Çü½Ä]" msgid "1 line, " msgstr "1 ÁÙ, " #, c-format msgid "%ld lines, " msgstr "%ld ÁÙ, " msgid "1 character" msgstr "1 ±ÛÀÚ" #, c-format msgid "%ld characters" msgstr "%ld ±ÛÀÚ" msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¸¶Áö¸· ÁÙ]" #. don't overwrite messages here #. must give this prompt #. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!" msgstr "°æ°í: ÆÄÀÏÀÌ ÀÐÀº µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù!!!" msgid "Do you really want to write to it" msgstr "Á¤¸»·Î ¾²±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî" #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: \"%s\"¿¡ ¾²±â ¿¡·¯" #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: \"%s\" ´Ý±â ¿¡·¯" #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: \"%s\" Àб⠿¡·¯" msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: FileChangedShell ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¹öÆÛ¸¦ Áö¿ü½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ´õ ÀÌ»ó »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " "well" msgstr "" "W12: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) ¹Ù²î¾ú°í ¸¶Âù°¡Áö·Î ºöÀÇ ¹öÆÛµµ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W11: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W16: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÇ »óÅ°¡ °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "W13: °æ°í: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) °íÄ¡±â ½ÃÀÛÇÑ µÚ¿¡ ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù" msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help W11\"À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." msgid "Warning" msgstr "°æ°í" msgid "" "&OK\n" "&Load File" msgstr "" "È®ÀÎ(&O)\n" "ÆÄÀÏ ºÒ·¯¿À±â(&L)" #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: \"%s\"ÀÇ Àç·Îµå¸¦ ÁغñÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "--Deleted--" msgstr "--Áö¿öÁü--" #. the group doesn't exist #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: ÀÌ·± ±×·ì ¾øÀ½: \"%s\"" #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: * µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ: %s" #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: ±×·± À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s" #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: ±×·± ±×·ìÀ̳ª À̺¥Æ® ¾øÀ½: %s" #. Highlight title msgid "" "\n" "--- Auto-Commands ---" msgstr "" "\n" "--- ÀÚµ¿-¸í·É ---" msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: ALL À̺¥Æ®¿¡ ´ëÇØ ÀÚµ¿¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "No matching autocommands" msgstr "¸Â´Â ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: ÀÚµ¿¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format #~ msgid "%s Auto commands for \"%s\"" #~ msgstr "" #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "%s ½ÇÇàÁß" #. always scroll up, don't overwrite #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "ÀÚµ¿¸í·É %s" msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: {°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: }°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: fold°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "E350: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: ÀÐÇôÁø ¹öÆÛ¿¡ ´õÇϱâ" msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: Àç±Í ¸ÊÇÎ" #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: %s Àü¿ª ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: %s Àü¿ª ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: %s ¾à¾î°¡ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: %s ¸ÅÇÎÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" msgid "No abbreviation found" msgstr "¾à¾î¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "No mapping found" msgstr "¸ÊÇÎÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: ÀÌ»óÇÑ »óÅÂ" msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "E229: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E230: \"%s\"¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "E665: ¾µ¸¸ÇÑ ±Û²ÃÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø¾î¼­ GUI¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E231: 'guifontwide' invalid" msgstr "E231: 'guifontwide'°¡ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù" msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "E599: 'imactivatekey' °ªÀÌ ÀÌ»óÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: »ö %sÀ»(¸¦) ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid " " msgstr "<¿­ ¼ö ¾øÀ½> " #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" msgstr "E616: vim_SelFile: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" msgstr "E614: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Pathname:" msgstr "°æ·Î À̸§:" msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgstr "E615: vim_SelFile: ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "½ºÅ©·Ñ¹Ù À§Á¬: ½æ ÇȽº¸ÊÀÇ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Vim dialog" msgstr "ºö ´ëÈ­»óÀÚ" msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: ¸Þ½ÃÁö¿Í ÄÝ¹é ¸ðµÎ¸¦ »ç¿ëÇؼ­´Â BalloonEvalÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Vim dialog..." msgstr "ºö ´ëÈ­»óÀÚ..." msgid "" "&Yes\n" "&No\n" "&Cancel" msgstr "" "¿¹(&Y)\n" "¾Æ´Ï¿À(&N)\n" "Ãë¼Ò(&C)" msgid "Input _Methods" msgstr "ÀÔ·Â ¹æ¹ý(_M)" msgid "VIM - Search and Replace..." msgstr "ºö - ã¾Æ¼­ ¹Ù²Ù±â..." msgid "VIM - Search..." msgstr "ºö - ã±â..." msgid "Find what:" msgstr "¹«¾ó ãÀ»±î¿ä:" msgid "Replace with:" msgstr "¹Ù²Ü ¹®ÀÚ¿­:" #. whole word only button msgid "Match whole word only" msgstr "¶È°°Àº ³¹¸»¸¸" #. match case button #~ msgid "Match case" #~ msgstr "" msgid "Direction" msgstr "¹æÇâ" #. 'Up' and 'Down' buttons msgid "Up" msgstr "À§·Î" msgid "Down" msgstr "¾Æ·¡·Î" msgid "Find Next" msgstr "´ÙÀ½ ã±â" msgid "Replace" msgstr "¹Ù²Ù±â" msgid "Replace All" msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Ù±â" msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "ºö: ¼¼¼Ç °ü¸®ÀڷκÎÅÍ \"die\" ¿äûÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n" msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "ºö: ¸ÞÀΠâÀÌ Á×°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" msgid "Font Selection" msgstr "±Û²Ã °í¸£±â" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "ºó °í¸£±â ´ë½Å CUT_BUFFER0À» »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù" msgid "Filter" msgstr "°Å¸£°³" msgid "Directories" msgstr "ÀÚ·á¹æ" msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" msgid "Files" msgstr "ÆÄÀÏ" msgid "Selection" msgstr "°í¸£±â" msgid "Undo" msgstr "Ãë¼Ò" #, c-format msgid "E610: Can't load Zap font '%s'" msgstr "E610: Zap ±Û²Ã '%s'À»(¸¦) ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E611: Can't use font %s" msgstr "E611: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "" "\n" "Sending message to terminate child process.\n" msgstr "" "\n" "ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ³¡³»±â À§ÇØ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù.\n" #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ÀÎÀÚ: \"-%s\": OLE ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ." msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ã±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)" msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ã¾Æ ¹Ù²Ù±â ('\\'¸¦ ãÀ¸·Á¸é '\\\\' »ç¿ë)" msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" "ºö E458: »ö»ó¸Ê ¿£Æ®¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ¸î¸î »öÀÌ À߸øµÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" msgstr "E250: ´ÙÀ½ ±ÛÀÚ¼ÂÀÇ ±Û²ÃÀÌ ±Û²Ã¼Â %s¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù:" #, c-format msgid "E252: Fontset name: %s" msgstr "E252: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s" #, c-format msgid "Font '%s' is not fixed-width" msgstr "±Û²Ã '%s'Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀÌ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E253: Fontset name: %s\n" msgstr "E253: ±Û²Ã¼Â À̸§: %s\n" #, c-format msgid "Font0: %s\n" msgstr "±Û²Ã0: %s\n" #, c-format msgid "Font1: %s\n" msgstr "±Û²Ã1: %s\n" #, c-format msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" msgstr "±Û²Ã%ld ³Êºñ°¡ ±Û²Ã0ÀÇ µÎ¹è°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n" #, c-format msgid "Font0 width: %ld\n" msgstr "±Û²Ã0 ³Êºñ: %ld\n" #, c-format msgid "" "Font1 width: %ld\n" "\n" msgstr "" "±Û²Ã1 ³Êºñ: %ld\n" "\n" msgid "E256: Hangul automata ERROR" msgstr "E256: ÇÑ±Û ¿ÀÅ丶Ÿ ¿¡·¯" msgid "Add a new database" msgstr "»õ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ´õÇϱâ" #~ msgid "Query for a pattern" #~ msgstr "" msgid "Show this message" msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö º¸À̱â" msgid "Kill a connection" msgstr "¿¬°á ²÷±â" msgid "Reinit all connections" msgstr "¸ðµç ¿¬°á ´Ù½Ã ÃʱâÈ­" msgid "Show connections" msgstr "¿¬°á º¸¿©ÁÖ±â" #, c-format msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: »ç¿ë¹ý: cs[cope] %s" msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "ÀÌ cscope ¸í·ÉÀº â ³ª´©±â¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" msgid "E562: Usage: cstag " msgstr "E562: »ç¿ë¹ý: cstag " msgid "E257: cstag: tag not found" msgstr "E257: cstag: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: stat(%s) ¿¡·¯: %d" msgid "E563: stat error" msgstr "E563: stat ¿¡·¯" #, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮µµ ȤÀº cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º %s¿¡ ´õÇß½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "E262: error reading cscope connection %ld" msgstr "E262: cscope ¿¬°á %ld Àб⠿¡·¯" msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: ¸ð¸£´Â cscope ã±â Çü½Ä" msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: cscope ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: cscope¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection ½ÇÇàÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: cscope ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ spawnÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: to_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fr_fp¿¡ ´ëÇÑ fdopen ½ÇÆÐ" msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format #~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" #~ msgstr "" #, c-format #~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" #~ msgstr "" msgid "cscope commands:\n" msgstr "cscope ¸í·É:\n" #, c-format msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %-30s (»ç¿ë¹ý: %s)" #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s" msgid "E626: cannot get cscope database information" msgstr "E626: cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Áߺ¹µÈ cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â ´õÇØÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" msgstr "E569: cscope ¿¬°á Çã¿ëÄ¡ÀÇ ÃÖ´ë °ª¿¡ µµ´ÞÇß½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: cscope ¿¬°á %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope ¿¬°á %sÀÌ(°¡) ´ÝÇû½À´Ï´Ù" #. should not reach here msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: cs_manage_matches¿¡ ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯" #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Cscope ű×: %s" msgid "" "\n" " # line" msgstr "" "\n" " # ÁÙ" msgid "filename / context / line\n" msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ / ÄÜÅؽºÆ® / ÁÙ\n" #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Cscope ¿¡·¯: %s" msgid "All cscope databases reset" msgstr "¸ðµç cscope µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¸®¼Â" msgid "no cscope connections\n" msgstr "cscope ¿¬°áÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n" msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§ prepend path\n" msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." msgstr "" "E263: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ÆÄÀ̽㠶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ " "¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: PythonÀ» Àç±ÍÈ£ÃâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "can't delete OutputObject attributes" msgstr "OutputObject ¼Ó¼ºÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "softspace must be an integer" msgstr "softspace´Â Á¤¼ö¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù" msgid "invalid attribute" msgstr "À߸øµÈ ¼Ó¼º" msgid "writelines() requires list of strings" msgstr "writelines()´Â ¹®ÀÚ¿­ ¸ñ·ÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: ÆÄÀ̽ã: I/O °´Ã¼ ÃʱâÈ­Áß ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù" msgid "invalid expression" msgstr "À߸øµÈ Ç¥Çö½Ä" msgid "expressions disabled at compile time" msgstr "Ç¥Çö½ÄÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "Áö¿öÁø ¹öÆÛ¸¦ ÂüÁ¶ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù" msgid "line number out of range" msgstr "ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "" msgstr "<%8lX¿¡ ¹öÆÛ °´Ã¼ (Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù)>" msgid "invalid mark name" msgstr "À߸øµÈ ¸¶Å© À̸§" msgid "no such buffer" msgstr "±×·± ¹öÆÛ´Â ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "attempt to refer to deleted window" msgstr "Áö¿öÁø âÀ» ÂüÁ¶ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù" msgid "readonly attribute" msgstr "Àбâ Àü¿ë ¼Ó¼º" msgid "cursor position outside buffer" msgstr "ÆÛ¼­ À§Ä¡°¡ ¹öÆÛ ¹Û¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "" msgstr "<%.8lX¿¡ â °´Ã¼ (Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù)>" #, c-format msgid "" msgstr "<%.8lX¿¡ â °´Ã¼ (¸ð¸§)>" #, c-format msgid "" msgstr "<â %d>" msgid "no such window" msgstr "±×·± âÀº ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "cannot save undo information" msgstr "undo Á¤º¸¸¦ ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "cannot delete line" msgstr "ÁÙÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "cannot replace line" msgstr "ÁÙÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "cannot insert line" msgstr "ÁÙÀ» ³¢¿ö³ÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "string cannot contain newlines" msgstr "¹®ÀÚ¿­Àº newlineÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" "E266: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ·çºñ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö " "¾ø½À´Ï´Ù." #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: ¸ð¸£´Â longjmp »óÅ %d" msgid "Toggle implementation/definition" msgstr "Åä±Û ±¸Çö/Á¤ÀÇ" msgid "Show base class of" msgstr "...ÀÇ ±âº» Ŭ·¡½º º¸¿©ÁÖ±â" #~ msgid "Show overridden member function" #~ msgstr "" #~ msgid "Retrieve from file" #~ msgstr "" #~ msgid "Retrieve from project" #~ msgstr "" #~ msgid "Retrieve from all projects" #~ msgstr "" #~ msgid "Retrieve" #~ msgstr "" #~ msgid "Show source of" #~ msgstr "" #~ msgid "Find symbol" #~ msgstr "" #~ msgid "Browse class" #~ msgstr "" #~ msgid "Show class in hierarchy" #~ msgstr "" #~ msgid "Show class in restricted hierarchy" #~ msgstr "" #~ msgid "Xref refers to" #~ msgstr "" #~ msgid "Xref referred by" #~ msgstr "" #~ msgid "Xref has a" #~ msgstr "" #~ msgid "Xref used by" #~ msgstr "" #~ msgid "Show docu of" #~ msgstr "" #~ msgid "Generate docu for" #~ msgstr "" msgid "" "Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " "$PATH).\n" msgstr "" "SNiFF+·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ȯ°æÀ» È®ÀÎÇϽʽÿÀ (sniffemacs°¡ $PATH¿¡¼­ ã¾Æ" "Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù).\n" msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" msgstr "E274: Sniff: Àд Áß ¿¡·¯. ²÷±è" msgid "SNiFF+ is currently " msgstr "SNiFF+ is currently " msgid "not " msgstr "not " msgid "connected" msgstr "connected" #, c-format msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" msgstr "E275: ¸ð¸£´Â SNiFF+ ¿äû: %s" msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" msgstr "E276: SNiFF+¿¡ ¿¬°á ¿¡·¯" msgid "E278: SNiFF+ not connected" msgstr "E278: SniFF+°¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" msgstr "E279: SniFF+ ¹öÆÛ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" msgstr "Sniff: ¾²´Â µµÁß ¿¡·¯. ²÷°å½À´Ï´Ù" msgid "invalid buffer number" msgstr "À߸øµÈ ¹öÆÛ ¹øÈ£" msgid "not implemented yet" msgstr "¾ÆÁ÷ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" msgid "unknown option" msgstr "¸ð¸£´Â ¿É¼Ç" #. ??? msgid "cannot set line(s)" msgstr "ÁÙÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "mark not set" msgstr "¸¶Å©°¡ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "row %d column %d" msgstr "Çà %d ¿­ %d" msgid "cannot insert/append line" msgstr "ÁÙÀ» ³¢¿ö³Ö°Å³ª ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "unknown flag: " msgstr "¸ð¸£´Â Ç÷¡±×: " msgid "unknown vimOption" msgstr "¸ð¸£´Â ºö ¿É¼Ç" msgid "keyboard interrupt" msgstr "Å°º¸µå ÀÎÅÍ·´Æ®" msgid "vim error" msgstr "ºö ¿¡·¯" msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted" msgstr "¹öÆÛ/â ¸í·ÉÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: °´Ã¼°¡ Áö¿öÁý´Ï´Ù" msgid "" "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted" msgstr "ÄÝ¹é ¸í·ÉÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹öÆÛ/âÀÌ ÀÌ¹Ì Áö¿öÁ³½À´Ï´Ù" #. This should never happen. Famous last word? msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim." "org" msgstr "" "E280: TCL ½É°¢ÇÑ ¿¡·¯: reflist°¡ ±úÁ³³ª!? ÀÌ ¹®Á¦¸¦ vim-dev@vim.org·Î ¾Ë·ÁÁÖ" "½Ê½Ã¿À" msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found" msgstr "ÄÝ¹é ¸í·ÉÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹öÆÛ/â ÂüÁ¶¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" "E571: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, Tcl ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö ¾ø" "½À´Ï´Ù." msgid "" "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" msgstr "" "E281: TCL ¿¡·¯: ³¡³»±â Äڵ尡 Á¤¼ö°¡ ¾Æ´Ñ°¡!? ÀÌ ¹®Á¦¸¦ vim-dev@vim.org·Î ¾Ë" "·ÁÁֽʽÿÀ" msgid "cannot get line" msgstr "ÁÙÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Unable to register a command server name" msgstr "¸í·É ¼­¹ö À̸§À» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: ´ë»óÇÁ·Î±×·¥À¸·Î ¸í·É º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E573: Invalid server id used: %s" msgstr "E573: À߸øµÈ ¼­¹ö id »ç¿ëµÊ: %s" msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: ºö ÀνºÅϽº ·¹Áö½ºÆ®¸® ¼Ó¼ºÀÌ À߸øµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. Áö¿ü½À´Ï´Ù!" msgid "Unknown option" msgstr "¸ð¸£´Â ¿É¼Ç" msgid "Too many edit arguments" msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÆíÁý ÀÎÀÚ" msgid "Argument missing after" msgstr "µÚ¿¡ ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ½" msgid "Garbage after option" msgstr "¿É¼Ç µÚ¿¡ ¾²·¹±â °ª" msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº \"+command\" \"-c command\" ȤÀº \"--cmd command\" ÀÎÀÚ" #~ msgid "Invalid argument for" #~ msgstr "" msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "ÀÌ ºöÀº diff ±â´É ¾øÀÌ ÄÄÆÄÀÏ µÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "½ºÅ©¸³Æ® ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­·Á°í ½Ãµµ: \"" msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "Àбâ À§ÇØ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: \"" msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "½ºÅ©¸³Æ® Ãâ·ÂÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: \"" #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡±â\n" msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "ºö: °æ°í: Å͹̳ηΠÃâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "ºö: °æ°í: Å͹̳ηΠºÎÅÍ ÀԷ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" #. just in case.. #~ msgid "pre-vimrc command line" #~ msgstr "" #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: \"%s\"¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" msgstr "" "\n" "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé: \"vim -h\"\n" msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[ÆÄÀÏ ..] ÁÖ¾îÁø ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" msgid "- read text from stdin" msgstr "- Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ ÅؽºÆ® Àбâ" msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "-t tag űװ¡ Á¤ÀÇµÈ À§Ä¡¿¡¼­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [¿¡·¯ÆÄÀÏ] ù ¹ø° ¿¡·¯°¡ ³­ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" msgid "" "\n" "\n" "usage:" msgstr "" "\n" "\n" "»ç¿ë¹ý:" msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [ÀÎÀÚ] " msgid "" "\n" " or:" msgstr "" "\n" " ȤÀº:" msgid "" "\n" "\n" "Arguments:\n" msgstr "" "\n" "\n" "ÀÎÀÚ:\n" msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tÀÌ µÚ¿¡´Â ÆÄÀÏ À̸§¸¸" msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\t¿ÍÀϵåÄ«µå¸¦ È®ÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "-register\t\tÀÌ gvim OLE¿¡ µî·Ï" msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" msgstr "-unregister\t\tgvimÀ» OLE¿¡¼­ µî·ÏÃë¼Ò" msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "-g\t\t\tGUI·Î ½ÇÇà (\"gvim\"°ú °°À½)" msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "-f ȤÀº --nofork\tÆ÷±×¶ó¿îµå: GUI·Î ½ÃÀÛÇÒ ¶§ forkÇÏÁö ¸» °Í" msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tVi »óÅ (\"vi\"¿Í °°À½)" msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "-e\t\t\tEx »óÅ (\"ex\"¿Í °°À½)" msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "-s\t\t\tÁ¶¿ëÇÑ (¹èÄ¡) »óÅ (\"ex\"¸¸)" msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "-d\t\t\tDiff »óÅ (\"vimdiff\"¿Í °°À½)" msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "-y\t\t\t½¬¿î »óÅ (\"evim\"°ú °°À½, modeless)" msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "-R\t\t\tÀбâ Àü¿ë »óÅ (\"view\"¿Í °°À½)" msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "-Z\t\t\tÁ¦ÇÑµÈ »óÅ (\"rvim\"°ú °°À½)" msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\t¼öÁ¤(ÆÄÀÏ ¾²±â)ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½" msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "-M\t\t\tÅؽºÆ® ¼öÁ¤ÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½" msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "-b\t\t\tÀÌÁø »óÅÂ" msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "-l\t\t\t¸®½ºÇÁ »óÅÂ" msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "-C\t\t\tVi ȣȯ: 'compatible'" msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tVi¿Í ȣȯµÇÁö ¾ÊÀ½: 'nocompatible'" msgid "-V[N]\t\tVerbose level" msgstr "-V[N]\t\tVerbose ·¹º§" msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tµð¹ö±ë »óÅÂ" msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\t½º¿Ò ÆÄÀÏ ¾øÀÌ ¸Þ¸ð¸®¸¸ »ç¿ë" msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "-r\t\t\t½º¿Ò ÆÄÀÏ ¸ñ·ÏÀ» Ç¥½ÃÇÑ µÚ ³¡³»±â" msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r (ÆÄÀÏ À̸§°ú ÇÔ²²)\tÆļյǾú´ø ¼¼¼Ç º¹±¸" msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "-L\t\t\t-r°ú °°À½" msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "-f\t\t\tâÀ» ¿­ ¶§ newcli »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "-dev \t\tUse for I/O" msgstr "-dev <ÀåÄ¡>\t\tI/O¿¡ <ÀåÄ¡> »ç¿ë" msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tArabic ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ" msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tHebrew ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ" msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode" msgstr "-F\t\t\tFarsi ¸ðµå·Î ½ÃÀÛ" msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T \tÅ͹̳ΠÁ¾·ù¸¦ ·Î ¼³Á¤" msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" msgstr "-u \t\t.vimrc ´ë½Å ¸¦ »ç¿ë" msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc" msgstr "-U \t\t.gvimrc ´ë½Å ¸¦ »ç¿ë" msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tÇ÷¯±×ÀÎ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ºÒ·¯µéÀÌÁö ¾ÊÀ½" msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tN°³ÀÇ Ã¢ ¿­±â (±âº»: ÆÄÀϺ°·Î Çϳª)" msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "-O[N]\t\t-o¿Í °°Áö¸¸ âÀ» ¼öÁ÷À¸·Î ³ª´©±â" msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\tÆÄÀÏ ¸¶Áö¸·¿¡¼­ ½ÃÀÛ" msgid "+\t\tStart at line " msgstr "+\t\t ÁÙ¿¡¼­ ½ÃÀÛ" msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file" msgstr "--cmd <¸í·É>\tvimrc ÆÄÀÏÀ» Àбâ Àü¿¡ <¸í·É>À» ½ÇÇà" msgid "-c \t\tExecute after loading the first file" msgstr "-c <¸í·É>\t\tù° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ <¸í·É>À» ½ÇÇà" msgid "-S \t\tSource file after loading the first file" msgstr "-S <¼¼¼Ç>\t\tù° ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀº µÚ <¼¼¼Ç> ÆÄÀÏ ºÒ·¯ µéÀ̱â" msgid "-s \tRead Normal mode commands from file " msgstr "-s \t ÆÄÀÏ¿¡¼­ Normal »óÅ ¸í·É Àбâ" msgid "-w \tAppend all typed commands to file " msgstr "-w \t¸ðµç ÀÔ·ÂµÈ ¸í·ÉÀ» ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡" msgid "-W \tWrite all typed commands to file " msgstr "-W \t¸ðµç ÀÔ·ÂµÈ ¸í·ÉÀ» ÆÄÀÏ¿¡ ÀúÀå" msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\t¾ÏȣȭµÈ ÆÄÀÏ °íÄ¡±â" msgid "-display \tConnect vim to this particular X-server" msgstr "-display \tºöÀ» ƯÁ¤ X-¼­¹ö¿Í ¿¬°á" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tX ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" msgstr "--remote \t°¡´ÉÇÏ¸é ºö ¼­¹ö¿¡¼­ ÆíÁý" msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-silent °°À½, ¼­¹ö°¡ ¾ø´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "" "--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "--remote-wait --remote¿Í °°Áö¸¸ ´Ù °íÄ¥ ¶§±îÁö ±â´Ù¸³´Ï´Ù" msgid "" "--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-wait-silent °°À½, ¼­¹ö°¡ ¾ø´Ù°í ºÒÆòÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send \tºö ¼­¹ö·Î ¸¦ º¸³»°í ³¡³»±â" msgid "--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result" msgstr "--remote-expr \tºö ¼­¹ö¿¡¼­ ½ÇÇàÇÏ°í °á°ú Ãâ·Â" msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "--serverlist\t\t»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ºö ¼­¹ö À̸§À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³»±â" msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " msgstr "--servername \tºö ¼­¹ö ÀÌ µÇ°Å³ª ¼­¹ö·Î º¸³»±â" msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\t.viminfo ´ë½Å ¸¦ »ç¿ë" msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h ȤÀº --help\tµµ¿ò¸»(ÀÌ ¸Þ½ÃÁö)À» Ãâ·ÂÇÑ µÚ ³¡³»±â" msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\tÆÇ Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÑ µÚ ³¡³»±â" msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" msgstr "" "\n" "gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (¸ðƼÇÁ ÆÇ):\n" msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" msgstr "" "\n" "gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (neXtaw ÆÇ):\n" msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" msgstr "" "\n" "gvimÀÌ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÎÀÚ (¾ÆÅ׳ª ÆÇ):\n" msgid "-display \tRun vim on " msgstr "-display \tºöÀ» ¿¡¼­ ½ÇÇà" msgid "-iconic\t\tStart vim iconified" msgstr "-iconic\t\t¾ÆÀÌÄÜ »óÅ·Πºö ½ÃÀÛ" msgid "-name \t\tUse resource as if vim was " msgstr "-name \t\tºöÀÌ ÀÎ °Íó·³ ¸®¼Ò½º »ç¿ë" msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n" msgstr "\t\t\t (±¸ÇöµÇÁö ¾ÊÀ½)\n" msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" msgstr "-background \t¹ÙÅÁ »öÀ¸·Î »ç¿ë (also: -bg)" msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" msgstr "-foreground \tÀÏ¹Ý »ö¿¡ »ç¿ë (also: -fg)" msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)" msgstr "-font \t\tÀÏ¹Ý ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ë (also: -fn)" msgid "-boldfont \tUse for bold text" msgstr "-boldfont \t±½Àº ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ë" msgid "-italicfont \tUse for italic text" msgstr "-italicfont \t±â¿ïÀÓ ÅؽºÆ®¿¡ »ç¿ë" msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)" msgstr "-geometry \tÃʱâ Áö¿À¹ÌÆ®¸®¿¡ »ç¿ë (also: -geom)" msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)" msgstr "-borderwidth \t°¡ÀåÀÚ¸® ³ÐÀÌ¿¡ »ç¿ë (also: -bw)" msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)" msgstr "-scrollbarwidth ½ºÅ©·Ñ¹Ù ³ÐÀÌ¿¡ »ç¿ë (also: -sw)" msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)" msgstr "-menuheight \tÂ÷¸²Ç¥ ¸·´ë ³ôÀÌ¿¡ »ç¿ë (also: -mh)" msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\t¹ÝÀü ºñµð¿À »ç¿ë (also: -rv)" msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "+reverse\t\t¹ÝÀü ºñµð¿À »ç¿ë ¾È ÇÔ (also: +rv)" msgid "-xrm \tSet the specified resource" msgstr "-xrm \t¸í½ÃµÈ ¸®¼Ò½º ¼³Á¤" msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n" msgstr "" "\n" "gvimÀÌ ¾Ë°íÀÖ´Â ÀÎÀÚ (RISC OS ÆÇ):\n" msgid "--columns \tInitial width of window in columns" msgstr "--columns <¼ýÀÚ>\tÄ­¿¡¼­ â Ãʱ⠳ʺñ" msgid "--rows \tInitial height of window in rows" msgstr "--rows <¼ýÀÚ>\tÁÙ¿¡¼­ â Ãʱ⠳ôÀÌ" msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" msgstr "" "\n" "gvimÀÌ ¾Ë°íÀÖ´Â ÀÎÀÚ (GTK+ ÆÇ):\n" msgid "-display \tRun vim on (also: --display)" msgstr "-display \tºöÀ» ¿¡¼­ ½ÇÇà (also: --display)" msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window" msgstr "--role \t¸ÞÀΠâ ±¸ºÐÀ» À§ÇØ À¯ÀÏÇÑ ¿ªÇÒ ¼³Á¤" msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid \tºöÀ» ´Ù¸¥ GTK À§Á¬ ¾È¿¡¼­ ¿­À½" msgid "-P \tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P \tVimÀ» ºÎ¸ð ÀÀ¿ë ÇÁ·Î±×·¥ ³»¿¡¼­ ¿­±â" msgid "No display" msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #. Failed to send, abort. msgid ": Send failed.\n" msgstr ": º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" #. Let vim start normally. msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" msgstr ": º¸³»±â ½ÇÆÐ. ·ÎÄÿ¡¼­ ½ÇÇàµË´Ï´Ù\n" #, c-format #~ msgid "%d of %d edited" #~ msgstr "" msgid "No display: Send expression failed.\n" msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¾øÀ½: Ç¥Çö½Ä º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n" msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": Ç¥Çö½Ä º¸³»±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n" msgid "No marks set" msgstr "¼³Á¤µÈ ¸¶Å©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: \"%s\"¿¡ ¸Â´Â ¸¶Å©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #. Highlight title msgid "" "\n" "mark line col file/text" msgstr "" "\n" "¸¶Å© ¶óÀÎ col ÆÄÀÏ/ÅؽºÆ®" #. Highlight title msgid "" "\n" " jump line col file/text" msgstr "" "\n" " Á¡ÇÁ ¶óÀÎ col ÆÄÀÏ/ÅؽºÆ®" #. Highlight title #~ msgid "" #~ "\n" #~ "change line col text" #~ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" "# File marks:\n" msgstr "" "\n" "# ÆÄÀÏ ¸¶Å©:\n" #. Write the jumplist with -' #, c-format msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" msgstr "" "\n" "# Á¡ÇÁ¸ñ·Ï (»õ°ÍÀÌ ¸ÕÀú):\n" #, c-format msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" msgstr "" "\n" "# ÆÄÀϳ»ÀÇ ¸¶Å© È÷½ºÅ丮 (»õ°ÍºÎÅÍ ¿À·¡µÈ ¼ø):\n" msgid "Missing '>'" msgstr "'>'ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Á¤»óÀûÀÎ ÄÚµåÆäÀÌÁö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "E284: IC °ªÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: ÀÔ·Â ÄÜÅؽºÆ®¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "E286: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀ» ¿­´Ù°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: °æ°í: IM¿¡ Æı« ÄݹéÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "E288: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀÌ ¾î¶² Çü½Äµµ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: ÀÔ·Â ¹æ½ÄÀÌ ³» preedit Çü½ÄÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" msgstr "E290: over-the-spot Çü½ÄÀº fontsetÀÌ »ç¿ëµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "E291: GTK+°¡ 1.2.3 ÀÌÀü ÆÇÀÔ´Ï´Ù. »óÅ ¿µ¿ªÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E292: Input Method Server is not running" msgstr "E292: ÀÔ·Â ¼­¹ö°¡ ½ÇÇàµÇÁö ¾Ê°í ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: ±¸¿ªÀÌ Àá±ÅÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» Àбâ À§ÇØ Æ¯Á¤ À§Ä¡·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E295: Read error in swap file" msgstr "E295: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "E296: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾²±â À§ÇØ Æ¯Á¤ À§Ä¡·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "E297: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù (symlink °ø°Ý?)" msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 0À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?" msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 1À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?" msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: ±¸¿ª ¹øÈ£ 2¸¦ ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä?" #. could not (re)open the swap file, what can we do???? msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: À¸À¹, ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù!!!" msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: ½º¿Ò ÆÄÀÏ À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "E303: \"%s\"ÀÇ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾î¼­ º¹±¸´Â ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù" msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_timestamp: ±¸¿ª 0À» ¾òÁö ¸øÇß³ª¿ä??" #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: %sÀÇ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "»ç¿ëÇÒ ½º¿Ò ÆÄÀÏ ¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ (0Àº ³¡³»±â): " #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "E306: %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Unable to read block 0 from " msgid "" "\n" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." msgstr "" "\n" "¾î¶² ¼öÁ¤µµ ¾ø¾ú°Å³ª ºöÀÌ ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» °»½ÅÇÏÁö ¾ÊÀº °Í °°½À´Ï´Ù." msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " cannot be used with this version of Vim.\n" msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "ºö 3.0 ÆÇÀ» »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n" #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "E307: %sÀº(´Â) ºö ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ °Í °°½À´Ï´Ù" msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­´Â »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" msgid "The file was created on " msgstr "The file was created on " msgid "" ",\n" "or the file has been damaged." msgstr "" ",\n" "or the file has been damaged." #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "¿ø·¡ ÆÄÀÏ \"%s\"" msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: °æ°í: ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: %sÀÇ ±¸¿ª 1À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???¸¹Àº ÁÙÀ» ÀÒ¾î¹ö¸²" msgid "???LINE COUNT WRONG" msgstr "???ÁÙ ¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "???EMPTY BLOCK" msgstr "???ºó ±¸¿ª" msgid "???LINES MISSING" msgstr "???ÁÙÀ» ÀÒ¾î¹ö¸²" #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: ±¸¿ª 1ÀÇ ID°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù (%sÀÌ(°¡) .swp ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ°¡?)" msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???±¸¿ª ÀÒ¾î¹ö¸²" msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" msgstr "??? ¿©±âºÎÅÍ ???³¡±îÁöÀÇ ÁÙÀÌ ¼¯¿´½À´Ï´Ù" msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "??? ¿©±âºÎÅÍ ???³¡±îÁöÀÇ ÁÙÀÌ ³¢¿öÁö°Å³ª Áö¿öÁ® ¹ö¸° °Í °°½À´Ï´Ù" msgid "???END" msgstr "???³¡" msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: º¹±¸ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù" msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "E312: º¹±¸ µµÁß ¿¡·¯ »ý°å½À´Ï´Ù; ???·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÁÙÀ» ã¾Æº¸½Ê½Ã¿À" msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \":help E312\"¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä." msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "º¹±¸°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù. ¸ðµç °Ô Á¤»óÀÎ Áö È®ÀÎÇØ º¸¼Å¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù." msgid "" "\n" "(You might want to write out this file under another name\n" msgstr "" "\n" "(¾î¼¸é ´Ù¸¥ À̸§À¸·Î ÀúÀåÇÏ°í ½ÍÀ¸½Ç Áöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù\n" msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n" msgstr "±×¸®°í ¹Ù²ï ³»¿ëÀ» È®ÀÎÇÏ·Á¸é diff¸¦ ÀÌ¿ëÇϽʽÿÀ)\n" msgid "" "Delete the .swp file afterwards.\n" "\n" msgstr "" "³ªÁß¿¡ .swp ÆÄÀÏÀ» Áö¿ì½Ê½Ã¿À.\n" "\n" #. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ã¾ÒÀ½:" msgid " In current directory:\n" msgstr " ÇöÀç ÀÚ·á¹æ¿¡:\n" msgid " Using specified name:\n" msgstr " ¸í½ÃµÈ À̸§À» »ç¿ë:\n" msgid " In directory " msgstr " In directory " msgid " -- none --\n" msgstr " -- ¾øÀ½ --\n" msgid " owned by: " msgstr " ¼ÒÀ¯ÀÚ: " msgid " dated: " msgstr " ³¯Â¥: " msgid " dated: " msgstr " ³¯Â¥: " msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr " [ºö 3.0 ÆÇÀÇ °Í]" msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [ºö ½º¿Ò ÆÄÀÏ·Î º¸ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù]" msgid " file name: " msgstr " ÆÄÀÏ À̸§: " msgid "" "\n" " modified: " msgstr "" "\n" " ¼öÁ¤: " msgid "YES" msgstr "¿¹" msgid "no" msgstr "¾Æ´Ï¿À" msgid "" "\n" " user name: " msgstr "" "\n" " »ç¿ëÀÚ À̸§: " msgid " host name: " msgstr " È£½ºÆ® À̸§: " msgid "" "\n" " host name: " msgstr "" "\n" " È£½ºÆ® À̸§: " msgid "" "\n" " process ID: " msgstr "" "\n" " ÇÁ·Î¼¼½º ID: " msgid " (still running)" msgstr " (¾ÆÁ÷ ½ÇÇàÁß)" msgid "" "\n" " [not usable with this version of Vim]" msgstr "" "\n" " [ºö À̹ø ÆÇ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" msgstr "" "\n" " [ÀÌ ÄÄÇ»ÅÍ¿¡¼­´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" msgid " [cannot be read]" msgstr " [ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½]" msgid " [cannot be opened]" msgstr " [¿­ ¼ö ¾øÀ½]" msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: º¸Á¸ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "File preserved" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ º¸Á¸µÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: ÆÄÀÏ º¸Á¸À» ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: À߸øµÈ lnum: %ld" #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: %ld ÁÙÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 3" msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx´Â 0¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: ³Ê¹« ¸¹Àº ±¸¿ªÀÌ °»½ÅµÇ¾ú³ª¿ä?" msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 4" msgid "deleted block 1?" msgstr "±¸¿ª 1ÀÌ Áö¿öÁ³³ª¿ä?" #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: %ld ÁÙÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: ÁÙ ¹øÈ£°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù: ¸¶Áö¸·¿¡¼­ %ld ¸¸Å­" #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %ld" msgstr "E323: ±¸¿ª %ldÀÇ ÁÙ °¹¼ö°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù" msgid "Stack size increases" msgstr "½ºÅà ũ±â Áõ°¡" msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "E317: À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ ±¸¿ª id 2" msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: ÁÖ¸ñ" msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" msgstr "" "\n" "Found a swap file by the name \"" msgid "While opening file \"" msgstr "While opening file \"" msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " NEWER than swap file!\n" #. Some of these messages are long to allow translation to #. * other languages. msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file.\n" " If this is the case, be careful not to end up with two\n" " different instances of the same file when making changes.\n" msgstr "" "\n" "(1) ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ °°Àº ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡°í ÀÖ´ÂÁßÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" " ¸¸¾à ±×·¸´Ù¸é °°Àº ÆÄÀÏÀ» µÎ °³ÀÇ ÇÁ·Î±×·¥¿¡¼­ °íÄ¡Áö\n" " ¾Êµµ·Ï Á¶½ÉÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n" msgid " Quit, or continue with caution.\n" msgstr " ³¡³»°Å³ª À§ÇèÀ» °¨¼öÇϽ÷Á¸é °è¼ÓÇϽʽÿÀ.\n" msgid "" "\n" "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "" "\n" "(2) ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡´Ù°¡ Á×¾ú¾ú½À´Ï´Ù.\n" msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr " ¸¸¾à ±×·¸´Ù¸é \":recover\" ȤÀº \"vim -r " msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" msgstr "" "\"\n" " À» »ç¿ëÇÏ¿© º¹±¸ÇϽʽÿÀ (\":help recovery\" Âü°í).\n" msgid " If you did this already, delete the swap file \"" msgstr " ÀÌ¹Ì º¹±¸Çϼ̾ú´Ù¸é ½º¿ÒÆÄÀÏ \"" #~ msgid "" #~ "\"\n" #~ " to avoid this message.\n" #~ msgstr "" msgid "Swap file \"" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏ \"" msgid "\" already exists!" msgstr "\"ÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!" msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "ºö - ÁÖ¸ñ" msgid "Swap file already exists!" msgstr "½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù!" msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" "&Recover\n" "&Quit\n" "&Abort" msgstr "" "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â(&O)\n" "±×³É °íÄ¡±â(&E)\n" "º¹±¸(&R)\n" "³¡³»±â(&Q)\n" "¹ö¸®±â(&A)" msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" "&Recover\n" "&Quit\n" "&Abort\n" "&Delete it" msgstr "" "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â(&O)\n" "±×³É °íÄ¡±â(&E)\n" "º¹±¸(&R)\n" "³¡³»±â(&Q)\n" "¹ö¸®±â(&A)\n" "Áö¿ì±â(&D)" msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: ³Ê¹« ¸¹Àº ½º¿Ò ÆÄÀÏÀÌ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "E327: Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñ °æ·ÎÀÇ ºÎºÐÀÌ ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: Â÷¸²Ç¥´Â ¿À·ÎÁö ´Ù¸¥ »óÅ¿¡¼­¸¸ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" msgid "E329: No menu of that name" msgstr "E329: ±×·± À̸§À» °¡Áø Â÷¸²Ç¥°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥ ¾Õ¿¡´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ºÙÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "E331: Â÷¸²Ç¥ ¸·´ë¿¡ °ð¹Ù·Î Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñÀ» ´õÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: ±¸ºÐÀÚ´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·ÎÀÇ ºÎºÐÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #. Now we have found the matching menu, and we list the mappings #. Highlight title msgid "" "\n" "--- Menus ---" msgstr "" "\n" "--- Â÷¸²Ç¥ ---" msgid "Tear off this menu" msgstr "ÀÌ Â÷¸²Ç¥¸¦ ¶¼¾î³¿" msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Â÷¸²Ç¥ Ç׸ñ ¾Õ¿¡´Â Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Â÷¸²Ç¥¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: %s »óÅ¿¡ ´ëÇÑ Â÷¸²Ç¥°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: ÇÏÀ§ Â÷¸²Ç¥ ¾Õ¿¡ Â÷¸²Ç¥ °æ·Î°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: Â÷¸²Ç¥¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½ - Â÷¸²Ç¥ À̸§À» È®ÀÎÇϽʽÿÀ" #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "%s ¼öÇàÁß ¿¡·¯ ¹ß°ß:" #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "%4ld ÁÙ:" msgid "[string too long]" msgstr "[³Ê¹« ±ä ¹®ÀÚ¿­]" msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "메시지 번역: SungHyun Nam " msgid "Interrupt: " msgstr "Áß´Ü: " msgid "Hit ENTER to continue" msgstr "°è¼ÓÇÏ·Á¸é ¿£ÅÍÅ°¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À" msgid "Hit ENTER or type command to continue" msgstr "°è¼ÓÇÏ·Á¸é ¿£ÅÍ È¤Àº ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ" msgid "-- More --" msgstr "-- ´õ --" msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)" msgstr " (RET/BS: ÁÙ, SPACE/b: ÂÊ, d/u: ¹ÝÂÊ, q: ³¡³»±â)" msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)" msgstr " (RET: ÁÙ, SPACE: ÂÊ, d: ¹ÝÂÊ, q: ³¡³»±â)" msgid "Question" msgstr "Áú¹®" msgid "" "&Yes\n" "&No" msgstr "" "¿¹(&Y)\n" "¾Æ´Ï¿À(&N)" msgid "" "&Yes\n" "&No\n" "Save &All\n" "&Discard All\n" "&Cancel" msgstr "" "¿¹(&Y)\n" "¾Æ´Ï¿À(&N)\n" "¸ðµÎ ÀúÀå(&A)\n" "¸ðµÎ ¹ö¸²(&D)\n" "Ãë¼Ò(&C)" msgid "Save File dialog" msgstr "ÆÄÀÏ ÀúÀå ´ëÈ­»óÀÚ" msgid "Open File dialog" msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ´ëÈ­»óÀÚ" #. TODO: non-GUI file selector here msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: ¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÄÜ¼Ö »óÅ¿¡´Â ÆÄÀÏ ºê¶ó¿ìÀú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: °æ°í: Àбâ Àü¿ë ÆÄÀÏÀ» °íÄ¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "1 more line" msgstr "ÇÑ ÁÙ ÀÌ»ó" msgid "1 line less" msgstr "ÇÑ ÁÙ ÀÌÇÏ" #, c-format msgid "%ld more lines" msgstr "%ld º¸´Ù ¸¹Àº ÁÙ" #, c-format msgid "%ld fewer lines" msgstr "%ld º¸´Ù ÀûÀº ÁÙ" msgid " (Interrupted)" msgstr " (ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù)" msgid "Vim: preserving files...\n" msgstr "ºö: ÆÄÀÏ º¸Á¸Áß...\n" #. close all memfiles, without deleting msgid "Vim: Finished.\n" msgstr "ºö: ²ø³µ½À´Ï´Ù.\n" #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "¿¡·¯: " #, c-format #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" #~ msgstr "" #, c-format #~ msgid "" #~ "[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" #~ "\n" #~ msgstr "" msgid "E340: Line is becoming too long" msgstr "E340: ÁÙÀÌ ³Ê¹« ±æ¾îÁ³½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )" msgstr "E341: ³»ºÎ ¿¡·¯: lalloc(%ld, )" #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "E342: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·! (%lu ¹ÙÀÌÆ®¸¦ ÇÒ´ç)" #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "½ÇÇàÇÏ·Á°í ½© ºÎ¸§: \"%s\"" msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E546: Illegal mode" msgstr "E546: ÀÌ»óÇÑ ¸ðµå" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: ÀÌ»óÇÑ ¸¶¿ì½º¸ð¾ç" msgid "E548: digit expected" msgstr "E548: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: ÀÌ»óÇÑ ¹éºÐÀ²" msgid "Enter encryption key: " msgstr "¾ÏÈ£ Å° ÀÔ·Â: " msgid "Enter same key again: " msgstr "°°Àº Å°¸¦ ´Ù½Ã ÀÔ·Â: " msgid "Keys don't match!" msgstr "Å°°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!" #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " "followed by '%s'." msgstr "" "E343: À߸øµÈ °æ·Î: '**[¹øÈ£]'´Â °æ·ÎÀÇ ¸¶Áö¸·¿¡ À§Ä¡Çϰųª '%s' µÚ¿¡ ÀÖ¾î¾ß " "ÇÕ´Ï´Ù." #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: cdpath¿¡¼­ \"%s\" ÀÚ·á¹æÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: path¿¡¼­ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: cdpath¿¡¼­ ´õ ÀÌ»óÀÇ \"%s\" ÀÚ·á¹æÀº ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: path¿¡¼­ ´õ ÀÌ»óÀÇ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: ÀÌ»óÇÑ ÄÄÆ÷³ÍÆ®" msgid "E552: digit expected" msgstr "E552: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #. Get here when the server can't be found. msgid "Cannot connect to Netbeans #2" msgstr "Netbeans #2¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Cannot connect to Netbeans" msgstr "Netbeans¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "E668: NetBeans ¿¬°á Á¤º¸ ÆÄÀÏÀÌ Á¢±Ù ¸ðµå°¡ À߸øµÊ: \"%s\"" msgid "read from Netbeans socket" msgstr "Netbeans ¼ÒÄÏ¿¡¼­ Àбâ" #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: ¹öÆÛ %ld¿¡ ´ëÇÑ NetBeans ¿¬°áÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù" msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "°æ°í: Å͹̳ÎÀÌ ºñÁê¾ó »óŸ¦ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ½Äº°ÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: ÇöÀçÀÇ 'foldmethod'À¸·Î Á¢±â¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: changelist°¡ ºñ¾ú½À´Ï´Ù" #~ msgid "E662: At start of changelist" #~ msgstr "" #~ msgid "E663: At end of changelist" #~ msgstr "" msgid "Type :quit to exit Vim" msgstr "VIMÀ» ¸¶Ä¡·Á¸é :quit ÀÔ·Â" #, c-format msgid "1 line %sed 1 time" msgstr "1 line %sed 1 time" #, c-format msgid "1 line %sed %d times" msgstr "1 line %sed %d times" #, c-format msgid "%ld lines %sed 1 time" msgstr "%ld lines %sed 1 time" #, c-format msgid "%ld lines %sed %d times" msgstr "%ld lines %sed %d times" #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "%ld lines to indent... " msgid "1 line indented " msgstr "1 line indented " #, c-format msgid "%ld lines indented " msgstr "%ld lines indented " #. must display the prompt msgid "cannot yank; delete anyway" msgstr "cannot yank; delete anyway" msgid "1 line changed" msgstr "1 line changed" #, c-format msgid "%ld lines changed" msgstr "%ld lines changed" #, c-format msgid "freeing %ld lines" msgstr "freeing %ld lines" msgid "1 line yanked" msgstr "1 line yanked" #, c-format msgid "%ld lines yanked" msgstr "%ld lines yanked" #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: %s ·¹Áö½ºÅÍ¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù" #. Highlight title msgid "" "\n" "--- Registers ---" msgstr "" "\n" "--- ·¹Áö½ºÅÍ ---" msgid "Illegal register name" msgstr "ÀÌ»óÇÑ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§" #, c-format msgid "" "\n" "# Registers:\n" msgstr "" "\n" "# ·¹Áö½ºÅÍ:\n" #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: ¸ð¸£´Â ·¹Áö½ºÅÍ Çü½Ä %d" #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: À߸øµÈ ·¹Áö½ºÅÍ À̸§: '%s'" #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld ¿­; " #, c-format #~ msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" #~ msgstr "" #, c-format #~ msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" #~ msgstr "" #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" msgstr "(+%ld for BOM)" msgid "%<%f%h%m%=Page %N" msgstr "%<%f%h%m%=ÆäÀÌÁö %N" msgid "Thanks for flying Vim" msgstr "ºöÀ» ³¯°Ô ÇØ Áּż­ °í¸¿½À´Ï´Ù" msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç" msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù" msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: ¸ðµå¶óÀο¡¼­ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "" "\n" "\tLast set from " msgstr "" "\n" "\tLast set from " msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: = µÚ¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: termcap¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ <%s>" msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: 'term'À» ºó ¹®ÀÚ¿­·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E530: Cannot change term in GUI" msgstr "E530: GUI¿¡¼­´Â termÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: GUI¸¦ ½ÃÀÛÇÏ·Á¸é \":gui\"¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ" msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backupext'¿Í 'patchmode'°¡ µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù" msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: GTK+ 2 GUI¿¡¼­´Â ¹Ù²ð ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: ÄÝ·ÐÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÔ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: <%s> µÚ¿¡ ¼ýÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: ÄÞ¸¶°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: ' °ªÀ» ¸í½ÃÇØ ÁÖ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E595: contains unprintable or wide character" msgstr "E595: Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â, ȤÀº ¿ÍÀÌµå ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: À߸øµÈ ±Û²Ã(µé)" msgid "E597: can't select fontset" msgstr "E597: ±Û²Ã¼ÂÀ» °í¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: À߸øµÈ ±Û²Ã¼Â" msgid "E533: can't select wide font" msgstr "E533: ¿ÍÀÌµå ±Û²ÃÀ» °í¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: À߸øµÈ ¿ÍÀÌµå ±Û²Ã" #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: <%c> µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ±ÛÀÚ" msgid "E536: comma required" msgstr "E536: ÄÞ¸¶°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring'Àº ºñ°Å³ª %sÀ»(¸¦) Æ÷ÇÔÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E538: No mouse support" msgstr "E538: ¸¶¿ì½º¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: ´ÝÈ÷Áö ¾ÊÀº Ç¥Çö½Ä ¹è¿­" msgid "E541: too many items" msgstr "E541: ³Ê¹« ¸¹Àº Ç׸ñ" msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: ±ÕÇüÀÌ ¾È ÀâÈù ±×·ì" msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: ¹Ì¸® º¸±â âÀÌ ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: ArabicÀº UTF-8 ÀÎÄÚµù ÇÊ¿ä, ':set encoding=utf-8' Çϼ¼¿ä" #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Àû¾îµµ %d ÁÙÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: Àû¾îµµ %d Ä­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: ¸ð¸£´Â ¿É¼Ç: %s" msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" msgstr "" "\n" "--- Å͹̳ΠÄÚµå ---" msgid "" "\n" "--- Global option values ---" msgstr "" "\n" "--- Àü¿ª ¿É¼Ç °ª ---" msgid "" "\n" "--- Local option values ---" msgstr "" "\n" "--- Áö¿ª ¿É¼Ç °ª ---" msgid "" "\n" "--- Options ---" msgstr "" "\n" "--- ¿É¼Ç ---" msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: get_varp ¿¡·¯" #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': %s¿¡ ´ëÇÑ ¸Â´Â ±ÛÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': ¼¼¹ÌÄÝ·Ð µÚ¿¡ ±ÛÀÚ°¡ ´õ ÀÖÀ½: %s" msgid "cannot open " msgstr "cannot open " msgid "VIM: Can't open window!\n" msgstr "ºö: âÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n" msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" msgstr "¾Æ¹Ì°¡µµ½º 2.04³ª ´õ ³ôÀº ÆÇÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" #, c-format #~ msgid "Need %s version %ld\n" #~ msgstr "" msgid "Cannot open NIL:\n" msgstr "NILÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:\n" msgid "Cannot create " msgstr "Cannot create " #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" msgstr "ºöÀÌ %d °ªÀ¸·Î ³¡³À´Ï´Ù\n" msgid "cannot change console mode ?!\n" msgstr "ÄÜ¼Ö »óŸ¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù ?!\n" msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: ÄܼÖÀÌ ¾Æ´Ñ°¡??\n" #. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: -f ¿É¼ÇÀÌ »ç¿ëµÈ °æ¿ì ½©À» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Cannot execute " msgstr "Cannot execute " msgid "shell " msgstr "shell " msgid " returned\n" msgstr " returned\n" msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE°¡ ³Ê¹« ÀÛ½À´Ï´Ù." msgid "I/O ERROR" msgstr "I/O ¿¡·¯" msgid "...(truncated)" msgstr "...(À߸²)" msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands" msgstr "'columns'ÀÌ 80ÀÌ ¾Æ´Ï¾î¼­, ¿ÜºÎ ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "E237: ÇÁ¸°Å͸¦ °í¸£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù" #, c-format #~ msgid "to %s on %s" #~ msgstr "" #, c-format msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: ¸ð¸£´Â ÇÁ¸°ÅÍ ±Û²Ã: %s" #, c-format msgid "E238: Print error: %s" msgstr "E238: Àμ⠿¡·¯: %s" msgid "Unknown" msgstr "¸ð¸§" #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "'%s' ÀμâÁß" #, c-format msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "E244: À߸øµÈ ±ÛÀڼ À̸§ \"%s\"ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: À߸øµÈ ±ÛÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text" msgstr "E366: À߸øµÈ 'osfiletype' ¿É¼Ç - Text¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" msgid "Vim: Double signal, exiting\n" msgstr "ºö: °°Àº ½Ã±×³Î µÎ ¹ø, ³¡³À´Ï´Ù\n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n" msgstr "ºö: %s ½Ã±×³ÎÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n" #, c-format msgid "Vim: Caught deadly signal\n" msgstr "ºö: Á×À» ½Ã±×³ÎÀ» Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n" #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "X µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿©´Â µ¥ %ld msecÀÌ °É·È½À´Ï´Ù" msgid "" "\n" "Vim: Got X error\n" msgstr "" "\n" "ºö: X ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù\n" msgid "Testing the X display failed" msgstr "X µð½ºÇ÷¹ÀÌ ½ÃÇèÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" msgid "Opening the X display timed out" msgstr "X µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­´Ù°¡ ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "" "\n" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" "Cannot execute shell " msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" msgstr "" "\n" "½© sh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" msgid "" "\n" "shell returned " msgstr "" "\n" "shell returned " msgid "" "\n" "Cannot create pipes\n" msgstr "" "\n" "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" msgid "" "\n" "Cannot fork\n" msgstr "" "\n" "ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" msgid "" "\n" "Command terminated\n" msgstr "" "\n" "¸í·ÉÀÌ ³¡¸¶ÃÄÁ³½À´Ï´Ù\n" msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP°¡ ICE ¿¬°áÀ» ÀÒ¾î¹ö·È½À´Ï´Ù" msgid "Opening the X display failed" msgstr "X µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¿­±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "XSMP°¡ save-yourself ¿äûÀ» ½ÇÇàÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "XSMP opening connection" msgstr "XSMP°¡ ¿¬°áÀ» ¿©´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù" msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP°¡ ICE ¿¬°á °¨½Ã¸¦ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "XSMP SmcOpenConnection ½ÇÆÐ: %s" #~ msgid "At line" #~ msgstr "" msgid "Could not allocate memory for command line." msgstr "¸í·ÉÇàÀ» À§ÇÑ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "VIM Error" msgstr "ºö ¿¡·¯" msgid "Could not load vim32.dll!" msgstr "vim32.dllÀ» ºÒ·¯ µéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "ÇÔ¼ö Æ÷ÀÎÅ͸¦ DLL·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "½©ÀÌ %dÀ»(¸¦) µ¹·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "ºö: %s À̺¥Æ®¸¦ Àâ¾Ò½À´Ï´Ù\n" msgid "close" msgstr "´Ý±â" msgid "logoff" msgstr "·Î±×¾Æ¿ô" msgid "shutdown" msgstr "¼Ë´Ù¿î" msgid "E371: Command not found" msgstr "E371: ¸í·ÉÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" "See :help win32-vimrun for more information." msgstr "" "VIMRUN.EXE¸¦ $PATH¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "¿ÜºÎ ¸í·ÉÀÌ ³¡³­ µÚ ¸ØÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "´Ù ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸½Ã·Á¸é :help win32-vimrunÀ» º¸½Ê½Ã¿À." msgid "Vim Warning" msgstr "ºö °æ°í" #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ %%%cÀÌ(°¡) ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ %%%cÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ ¼­µÎ¿¡ À߸øµÈ %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­¿¡ À߸øµÈ %%%cÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat'ÀÌ ¾î¶² ÆÐÅϵµ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: ºüÁ³°Å³ª ºó ÀÚ·á¹æ À̸§" msgid "E553: No more items" msgstr "E553: ´õ ÀÌ»óÀÇ Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d of %d)%s%s: " msgid " (line deleted)" msgstr " (ÁÙÀ» Áö¿üÀ½)" msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: ÄüÇȽº ½ºÅÃÀÇ ¹Ù´ÚÀÔ´Ï´Ù" msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: ÄüÇȽº ½ºÅÃÀÇ ²À´ë±âÀÔ´Ï´Ù" #, c-format msgid "error list %d of %d; %d errors" msgstr "error list %d of %d; %d errors" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: ¾µ ¼ö ¾øÀ½, 'buftype' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: %s%%[]¿¡ À߸øµÈ Ç׸ñ" msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: ÆÐÅÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: \\z(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: %s(°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: ¸ÂÁö ¾Ê´Â \\z(" #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s%%(" #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s(" #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: ¸ÂÁö ¾Ê´Â %s)" #, c-format msgid "E56: %s* operand could be empty" msgstr "E56: %s* ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E57: %s+ operand could be empty" msgstr "E57: %s+ ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: %s@ µÚ¿¡ À߸øµÈ ¹®ÀÚ" #, c-format msgid "E58: %s{ operand could be empty" msgstr "E58: %s{ ¿¬»ê¼ö´Â ºô ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format #~ msgid "E60: Too many complex %s{...}s" #~ msgstr "" #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: Nested %s*" #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Nested %s%c" msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: \\_¸¦ Àß ¸ø »ç¿ë" #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c µÚ¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: ÀÌ»óÇÑ ÈÄÀ§ ÂüÁ¶" msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z(´Â ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" msgstr "E67: \\z1 µîÀº ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: \\z µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ" #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: %s%%[ µÚ¿¡ ]°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: ºó %s%%[]" #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: %s%% µÚ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ" #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: %s{...}¿¡ ±¸¹® ¿¡·¯" msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?" msgstr "E361: Á×À½ °¡·Îè; Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ³Ê¹« º¹ÀâÇÑ°¡¿ä?" msgid "E363: pattern caused out-of-stack error" msgstr "E363: ÆÐÅÏ¿¡ ÀÇÇØ ½ºÅóÑħ ¿¡·¯°¡ »ý°å½À´Ï´Ù" #~ msgid "External submatches:\n" #~ msgstr "" #, c-format msgid "+--%3ld lines folded " msgstr "+--%3ld ÁÙ Á¢Èû " msgid " VREPLACE" msgstr " ¼±ÅÃġȯ" msgid " REPLACE" msgstr " ¹Ù²Ù±â" msgid " REVERSE" msgstr " ¹Ý´ë" msgid " INSERT" msgstr " ³¢¿ö³Ö±â" msgid " (insert)" msgstr " (³¢¿ö³Ö±â)" msgid " (replace)" msgstr " (¹Ù²Ù±â)" msgid " (vreplace)" msgstr " (¼±ÅÃġȯ)" msgid " Hebrew" msgstr " Çìºê·ç" #~ msgid " Arabic" #~ msgstr "" msgid " (lang)" msgstr " (¾ð¾î)" msgid " (paste)" msgstr " (ºÙÀ̱â)" msgid " VISUAL" msgstr " ºñÁÖ¾ó" msgid " VISUAL LINE" msgstr " ºñÁÖ¾ó ¶óÀÎ" msgid " VISUAL BLOCK" msgstr " ºñÁÖ¾ó ºí·Ï" msgid " SELECT" msgstr " °í¸£±â" msgid " SELECT LINE" msgstr " ¶óÀÎ °í¸£±â" msgid " SELECT BLOCK" msgstr " ºí·Ï °í¸£±â" msgid "recording" msgstr "±â·ÏÁß" msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "óÀ½±îÁö ã¾ÒÀ½, ³¡¿¡¼­ °è¼Ó" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "³¡±îÁö ã¾ÒÀ½, óÀ½ºÎÅÍ °è¼Ó" #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: À߸øµÈ ã±â ¹®ÀÚ¿­: %s" #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: óÀ½±îÁö ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: ³¡±îÁö ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: ';' µÚ¿¡´Â '?'³ª '/'°¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù" msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (ÀÌÀü¿¡ ¸Â¾Ò´ø ¸ñ·Ï Æ÷ÇÔ)" #. cursor at status line msgid "--- Included files " msgstr "--- Included files " msgid "not found " msgstr "not found " msgid "in path ---\n" msgstr "in path ---\n" msgid " (Already listed)" msgstr " (Already listed)" msgid " NOT FOUND" msgstr " ¸ø ã¾ÒÀ½" #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏ Ã£´Â Áß: %s" msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: ¸Â´Â °Ô ÇöÀç ÁÙ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "All included files were found" msgstr "¸ðµç Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù" msgid "No included files" msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: Á¤ÀǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s" #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: ÀÌ·± ±¸¹® Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ¾ø½À´Ï´Ù: %s" msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "ÀÌ ¹öÆÛ¿¡ ´ëÇØ Á¤ÀÇµÈ ±¸¹® Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "syncing on C-style comments" msgstr "C-Çü½Ä ÁÖ¼®¹®¿¡ µ¿±â¸ÂÃã" #~ msgid "no syncing" #~ msgstr "" #~ msgid "syncing starts " #~ msgstr "" #~ msgid " lines before top line" #~ msgstr "" msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" msgstr "" "\n" "--- Syntax µ¿±â Ç׸ñµé ---" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "syncing on items" #~ msgstr "" msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" msgstr "" "\n" "--- Syntax Ç׸ñ ---" #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: ÀÌ·± ±¸¹® Ŭ·¯½ºÅÍ´Â ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #~ msgid "minimal " #~ msgstr "" #~ msgid "maximal " #~ msgstr "" #~ msgid "; match " #~ msgstr "" #~ msgid " line breaks" #~ msgstr "" msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: group[t]here´Â ¿©±â¿¡¼­ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: %s¿¡ ´ëÇÑ region Ç׸ñÀ» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: contains ÀÎÀÚ´Â ¿©±â¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E396: containedin argument not accepted here" msgstr "E396: containedin ÀÎÀÚ´Â ¿©±â¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: '='ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀº ÀÎÀÚ: ±¸¹® ¿µ¿ª %s" msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Ŭ·¯½ºÅÍ°¡ ¸í½ÃµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: ÆÐÅÏ ±¸ºÐÀÚ¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: ÆÐÅÏ µÚ¿¡ ¾²·¹±â: %s" msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "E403: syntax sync: ÁÙ ¿¬¼Ó ÆÐÅÏÀÌ µÎ ¹ø »ç¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: ºñÁ¤»óÀûÀÎ ÀÎÀÚ: %s" #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: ÀÌÄ÷ ±âÈ£°¡ ºüÁ³À½: %s" #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: ºó ÀÎÀÚ: %s" #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %sÀº(´Â) ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: %sÀº(´Â) contains ¸ñ·ÏÀÇ Ã¹ ¹ø°¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: ¸ð¸£´Â ±×·ì À̸§: %s" #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: À߸øµÈ :syntax ÇÏÀ§ ¸í·É: %s" #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ±×·ìÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: ÃæºÐÄ¡ ¾ÊÀº ÀÎÀÚ: \":highlight link %s\"" #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ: \":highlight link %s\"" #~ msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" #~ msgstr "" #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: ¶æ¹ÛÀÇ ÀÌÄ÷ ±âÈ£: %s" #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: ÀÌÄ÷ ±âÈ£°¡ ºüÁ³À½: %s" #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "E417: ÀÎÀÚ°¡ ºüÁ³À½: %s" #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: ºñÁ¤»óÀûÀÎ °ª: %s" msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: ¸ð¸£´Â FG »ö»ó" msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: ¸ð¸£´Â BG »ö»ó" #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: »ö À̸§À̳ª ¼ýÀÚ¸¦ ÀνÄÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: Å͹̳ΠÄڵ尡 ³Ê¹« ±è: %s" #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s" msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: ³Ê¹« ¸¹Àº ´Ù¸¥ ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ¼Ó¼ºÀÌ »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: ±×·ì À̸§¿¡ Ãâ·ÂÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #. This is an error, but since there previously was no check only #. * give a warning. msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: ±×·ì À̸§¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¹®ÀÚ" msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "E555: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù" msgid "E556: at top of tag stack" msgstr "E556: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: ù ¹ø° ¸Â´Â ÅÂ±× ÀÌÀüÀ¸·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "E426: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½: %s" msgid " # pri kind tag" msgstr " # pri kind tag" msgid "file\n" msgstr "ÆÄÀÏ\n" #. #. * Ask to select a tag from the list. #. * When using ":silent" assume that was entered. #. msgid "Enter nr of choice ( to abort): " msgstr "°í¸¦ ¼ýÀÚ ÀÔ·Â (Àº ÁßÁö):" msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: ¸Â´Â űװ¡ Çϳª ¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgstr "E428: ¸¶Áö¸· ¸Â´Â ÅÂ±× µÚ·Î´Â °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "File \"%s\" does not exist" msgstr "ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" msgstr "tag %d of %d%s" msgid " or more" msgstr " or more" msgid " Using tag with different case!" msgstr " Using tag with different case!" #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: ÆÄÀÏ \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #. Highlight title msgid "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" msgstr "" "\n" " # TO tag FROM line in file/text" #, c-format msgid "Searching tags file %s" msgstr "ÅÂ±× ÆÄÀÏ %s ã´Â Áß" #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: %s¿¡ ´ëÇÑ ÅÂ±× ÆÄÀÏ °æ·Î°¡ À߷ȽÀ´Ï´Ù\n" #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: ÅÂ±× ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Çü½Ä ¿¡·¯°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" #, c-format #~ msgid "Before byte %ld" #~ msgstr "" #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: ÅÂ±× ÆÄÀÏÀÌ Á¤·ÄµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀ½: %s" #. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: ÅÂ±× ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: ÅÂ±× ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: ű׸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÁö¸¸ ÀÌ°Å °°½À´Ï´Ù!" msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' not known. Available builtin terminals are:" msgid "defaulting to '" msgstr "defaulting to '" msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: termcap ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: Å͹̳ΠÇ׸ñÀ» terminfo¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: Å͹̳ΠÇ׸ñÀ» termcap¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: termcap¿¡ \"%s\" Ç׸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: Å͹̳ÎÀÌ \"cm\" ±â´ÉÀ» Áö¿øÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #. Highlight title msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" msgstr "" "\n" "--- Å͹̳ΠŰ ---" msgid "new shell started\n" msgstr "»õ ½©ÀÌ ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù\n" msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "ºö: ÀÔ·Â Àд Áß ¿¡·¯, ³¡³»´ÂÁß...\n" #. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Ãë¼Ò ºÒ°¡´É; ¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù" msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: À߸øµÈ ÁÙ ¹øÈ£" msgid "1 change" msgstr "Çϳª ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "%ld changes" msgstr "%ld°³¸¦ ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: undo ¸ñ·ÏÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù" msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: undo ÁÙÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s msgid "" "\n" "MS-Windows 16/32-bit GUI version" msgstr "" "\n" "MS-Windows 16/32 ºñÆ® GUI ÆÇ" msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI version" msgstr "" "\n" "MS-Windows 32 ºñÆ® GUI ÆÇ" msgid " in Win32s mode" msgstr " Win32s »óÅÂ" msgid " with OLE support" msgstr " OLE Áö¿ø" msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit console version" msgstr "" "\n" "MS-Windows 32 ºñÆ® ÄÜ¼Ö ÆÇ" msgid "" "\n" "MS-Windows 16-bit version" msgstr "" "\n" "MS-Windows 16 ºñÆ® ÆÇ" msgid "" "\n" "32-bit MS-DOS version" msgstr "" "\n" "32 ºñÆ® MS-DOS ÆÇ" msgid "" "\n" "16-bit MS-DOS version" msgstr "" "\n" "16 ºñÆ® MS-DOS ÆÇ" msgid "" "\n" "MacOS X (unix) version" msgstr "" "\n" "MacOS X (À¯´Ð½º) ÆÇ" msgid "" "\n" "MacOS X version" msgstr "" "\n" "MacOS X ÆÇ" msgid "" "\n" "MacOS version" msgstr "" "\n" "MacOS ÆÇ" msgid "" "\n" "RISC OS version" msgstr "" "\n" "RISC OS ÆÇ" msgid "" "\n" "Included patches: " msgstr "" "\n" "Æ÷ÇÔµÈ ÆÐÄ¡: " #~ msgid "Modified by " #~ msgstr "" msgid "" "\n" "Compiled " msgstr "" "\n" "Compiled " msgid "by " msgstr "by " msgid "" "\n" "Huge version " msgstr "" "\n" "°Å´ëÇÑ ÆÇ " msgid "" "\n" "Big version " msgstr "" "\n" "Å« ÆÇ " msgid "" "\n" "Normal version " msgstr "" "\n" "º¸Åë ÆÇ " msgid "" "\n" "Small version " msgstr "" "\n" "ÀÛÀº ÆÇ " msgid "" "\n" "Tiny version " msgstr "" "\n" "¾ÆÁÖ ÀÛÀº ÆÇ " msgid "without GUI." msgstr "GUI ¾øÀ½." msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "GTK2-GNOME GUI." msgid "with GTK-GNOME GUI." msgstr "GTK-GNOME GUI." msgid "with GTK2 GUI." msgstr "GTK2 GUI." msgid "with GTK GUI." msgstr "GTK GUI." msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "X11-Motif GUI." msgid "with X11-neXtaw GUI." msgstr "X11-neXtaw GUI." msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "X11-Athena GUI." msgid "with BeOS GUI." msgstr "BeOS GUI." msgid "with Photon GUI." msgstr "Æ÷Åæ GUI." msgid "with GUI." msgstr "GUI." msgid "with Carbon GUI." msgstr "Carbon GUI." msgid "with Cocoa GUI." msgstr "Cocoa GUI." msgid "with (classic) GUI." msgstr "(Ŭ·¡½Ä) GUI." msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " ±â´É (+: Æ÷ÇÔµÊ, -: Æ÷ÇÔ ¾È µÊ):\n" msgid " system vimrc file: \"" msgstr " ½Ã½ºÅÛ vimrc ÆÄÀÏ: \"" msgid " user vimrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ vimrc ÆÄÀÏ: \"" msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° vimrc ÆÄÀÏ: \"" msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ ¼¼ ¹ø° vimrc ÆÄÀÏ: \"" msgid " user exrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ exrc ÆÄÀÏ: \"" msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° exrc ÆÄÀÏ: \"" msgid " system gvimrc file: \"" msgstr " ½Ã½ºÅÛ gvimrc ÆÄÀÏ: \"" msgid " user gvimrc file: \"" msgstr " »ç¿ëÀÚ gvimrc ÆÄÀÏ: \"" msgid "2nd user gvimrc file: \"" msgstr "»ç¿ëÀÚ µÎ ¹ø° gvimrc ÆÄÀÏ: \"" msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¼¼ ¹ø° gvimrc ÆÄÀÏ: \"" msgid " system menu file: \"" msgstr " ½Ã½ºÅÛ Â÷¸²Ç¥ ÆÄÀÏ: \"" msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " fall-back for $VIM: \"" msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgid "Compilation: " msgstr "ÄÄÆÄÀÏ: " msgid "Compiler: " msgstr "ÄÄÆÄÀÏ·¯: " msgid "Linking: " msgstr "¸µÅ©: " msgid " DEBUG BUILD" msgstr " µð¹ö±× ºôµå" msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "ºö - Çâ»óµÈ Vi" msgid "version " msgstr "ÆÇ " msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "by Bram Moolenaar et al." msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "ºöÀº ¼Ò½º°¡ ¿­·Á ÀÖ°í °øÂ¥·Î ¹èÆ÷µË´Ï´Ù" msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "¿ì°£´Ù¿¡ »ç´Â °¡³­ÇÑ ¾ÆÀ̸¦ µµ¿ÍÁÖ¼¼¿ä!" msgid "type :help iccf for information " msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help iccf<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" msgid "type :q to exit " msgstr "³¡³»·Á¸é :q<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" msgid "type :help or for on-line help" msgstr "¿Â¶óÀÎ µµ¿ò¸»À» º¸·Á¸é :help<¿£ÅÍ> ¶Ç´Â ÀÔ·Â" msgid "type :help version7 for version info" msgstr "ÆÇ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help version7<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Vi ȣȯ »óÅ·Π½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù" msgid "type :set nocp for Vim defaults" msgstr "ºö ±âº»°ªÀ» »ç¿ëÇÏ·Á¸é :set nocp<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" msgid "type :help cp-default for info on this" msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help cp-default<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é ¸Þ´º¿¡¼­ µµ¿ò¸»->°í¾Æ ¼±ÅÃ" msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "¸ðµå¾øÀÌ ¼öÇàÁßÀ̸ç, ÀÔ·ÂµÈ ¹®ÀÚ´Â »ðÀԵ˴ϴÙ" msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "¸Þ´º¿¡¼­ ÆíÁý->Àü¿ª ¼³Á¤->»ðÀÔ ¸ðµå Åä±ÛÀ» ¼±ÅÃÇϽøé " msgid " for two modes " msgstr " µÎ ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù " msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "¸Þ´º¿¡¼­ ÆíÁý->Àü¿ª ¼³Á¤->Vi ȣȯ Åä±ÛÀ» ¼±ÅÃÇϽøé " msgid " for Vim defaults " msgstr " VimÀÌ ±âº»°ªÀ¸·Î µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù " msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "ºö °³¹ßÀ» ÈÄ¿øÇØ ÁÖ¼¼¿ä!" msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "ºö »ç¿ëÀÚ·Î µî·ÏÇϼ¼¿ä!" msgid "type :help sponsor for information " msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help sponsor<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" msgid "type :help register for information " msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help register<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é ¸Þ´º µµ¿ò¸»->Sponsor/Register" msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected" msgstr "°æ°í: À©µµ¿ìÁî 95/98/ME¸¦ ã¾ÒÀ½" msgid "type :help windows95 for info on this" msgstr "ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é :help windows95<¿£ÅÍ> ÀÔ·Â" msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: ¹Ì¸® º¸±â âÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: À§ ¿ÞÂÊ°ú ¾Æ·¡ ¿À¸¥ÂÊÀ» µ¿½Ã¿¡ ³ª´­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: ´Ù¸¥ âÀÌ ³ª´²Á³À» ¶§¿¡´Â ȸÀüÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: ¸¶Áö¸· âÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Already only one window" msgstr "ÀÌ¹Ì ÇϳªÀÇ Ã¢¸¸ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: ´Ù¸¥ âÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Ä¿¼­ ¹Ø¿¡ ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: path¿¡¼­ \"%s\" ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: %s ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." msgstr "¹Ì¾ÈÇÕ´Ï´Ù, ÀÌ ¸í·ÉÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, Perl ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ·ÎµùÇÒ ¼ö ¾ø" "½À´Ï´Ù." #~ msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" #~ msgstr "" msgid "Edit with &multiple Vims" msgstr "¿©·¯ ºöÀ¸·Î ÆíÁý(&M)" msgid "Edit with single &Vim" msgstr "ÇϳªÀÇ ºöÀ¸·Î¸¸ ÆíÁý(&V)" msgid "&Diff with Vim" msgstr "ºöÀ¸·Î Diff(&D)" msgid "Edit with &Vim" msgstr "ºöÀ¸·Î ÆíÁý(&V)" #. Now concatenate #~ msgid "Edit with existing Vim - &" #~ msgstr "" msgid "Edits the selected file(s) with Vim" msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏ(µé)À» ºöÀ¸·Î ÆíÁý" msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" msgstr "ÇÁ·Î¼¼½º »ý¼º ¿¡·¯: gvimÀÌ path¿¡ ÀÖ´Â Áö È®ÀÎÇϼ¼¿ä!" msgid "gvimext.dll error" msgstr "gvimext.dll ¿¡·¯" msgid "Path length too long!" msgstr "°æ·Î°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--¹öÆÛ¿¡ ÁÙ ¾øÀ½--" #. #. * The error messages that can be shared are included here. #. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages. #. msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: ¸í·ÉÀÌ ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: ÀÎÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: /, ? ȤÀº &´Â \\ µÚ¿¡ ¿Í¾ß ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" msgstr "E11: ¸í·ÉÁ٠â¿¡ À߸øµÊ; ½ÇÇà, CTRL-C ³¡³»±â" msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" "E12: ÇöÀç ÀÚ·á¹æ ¶ÇÀº ÅÂ±× Ã£±â¿¡¼­ exrc/vimrc¿¡¼­ÀÇ ¸í·ÉÀº Çã¿ë ¾È µË´Ï´Ù" msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: :endif°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: :endtry°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: :endwhileÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "E588: :while¾øÀÌ :endwhileÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! »ç¿ë)" msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: ¸í·ÉÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "E234: ¸ð¸£´Â ±Û²Ã¼Â: %s" #, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "E235: ¸ð¸£´Â ±Û²Ã: %s" #, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" msgstr "E236: ±Û²Ã \"%s\"Àº(´Â) °íÁ¤³ÐÀÌ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" msgid "E473: Internal error" msgstr "E473: ³»ºÎ ¿¡·¯" msgid "Interrupted" msgstr "ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù" msgid "E14: Invalid address" msgstr "E14: À߸øµÈ ÁÖ¼Ò" msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: À߸øµÈ ÀÎÀÚ" #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: À߸øµÈ ÀÎÀÚ: %s" #, c-format msgid "E15: Invalid expression: %s" msgstr "E15: À߸øµÈ Ç¥Çö½Ä: %s" msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: À߸øµÈ ¹üÀ§" msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: À߸øµÈ ¸í·É" #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\"Àº(´Â) ÀÚ·á¹æÀÔ´Ï´Ù" msgid "E18: Unexpected characters before '='" msgstr "E18: '=' Àü¿¡ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ±ÛÀÚ" #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: ¶óÀ̺귯¸® \"%s()\" ºÎ¸£±â ½ÇÆÐ" #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: %s ¶óÀ̺귯¸® ÇÔ¼ö¸¦ ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: ¸¶Å©°¡ À߸øµÈ ÁÙ ¹øÈ£¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: ¸¶Å©°¡ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½, 'modifiable'ÀÌ ²¨Á®ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: ½ºÅ©¸³Æ®°¡ ³Ê¹« ±í°Ô ÁßøµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: ´Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: ±×·± ¾à¾î´Â ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: !Àº Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "E25: GUI´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: Hebrew´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E27: Farsi´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800: ArabicÀº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ÄÄÆÄÀÏ ¶§ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: ÀÌ·± ÇÏÀ̶óÀÌÆ® ±×·ì À̸§Àº ¾ø½À´Ï´Ù: %s" msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: ÀÔ·ÂµÈ ÅؽºÆ®°¡ ¾ÆÁ÷ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: ÀÌÀü ¸í·É ÁÙÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: ±×·± ¸ÊÇÎÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E479: No match" msgstr "E479: ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" msgid "E32: No file name" msgstr "E32: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: ÀÌÀü ¹Ù²Ù±â Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: ÀÌÀü ¸í·ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: ÀÌÀü Á¤±ÔÇ¥Çö½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: ¹üÀ§´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: ºó °ø°£ÀÌ ÃæºÐÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "E247: \"%s\"Àº(´Â) µî·ÏµÈ ¼­¹ö¸íÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: %s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: Àӽà ÆÄÀÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: %s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: %s ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "E37: ¸¶Áö¸·À¸·Î °íÄ£ µÚ ÀúÀåµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: ³Î ÀÎÀÚ" msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: ¼ýÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: ¿¡·¯ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E233: cannot open display" msgstr "E233: µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù!" msgid "Pattern not found" msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "E486: ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: ÀÎÀÚ´Â ¾ç¼öÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: ÀÌÀü µð·ºÅ丮·Î °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: ¿¡·¯ ¾øÀ½" msgid "E43: Damaged match string" msgstr "E43: ±úÁø ¸Â´Â ¹®ÀÚ¿­" msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "E44: ±úÁø Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ÇÁ·Î±×·¥" msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: 'readonly' ¿É¼ÇÀÌ ¼³Á¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù (µ¤¾î¾²·Á¸é ! ´õÇϱâ)" #, c-format msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: Àбâ Àü¿ë º¯¼ö \"%s\"À»(¸¦) ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: ¿¡·¯ÆÄÀÏ Àд µµÁß¿¡ ¿¡·¯" msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "E48: sandbox¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: ¿©±â¿¡¼­ Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: ½ºÅ©¸° »óÅ ¼³Á¤Àº Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: ½ºÅ©·Ñ Å©±â°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: 'shell' ¿É¼ÇÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E255: Couldn't read in sign data!" msgstr "E255: sign ÀڷḦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: ½º¿Ò ÆÄÀÏÀ» ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E73: tag stack empty" msgstr "E73: ÅÂ±× ½ºÅÃÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: ¸í·ÉÀÌ ³Ê¹« º¹ÀâÇÕ´Ï´Ù" msgid "E75: Name too long" msgstr "E75: À̸§ÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" msgid "E76: Too many [" msgstr "E76: [°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" msgid "E77: Too many file names" msgstr "E77: ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: ³¡¿¡ ¹®ÀÚ°¡ ´õ ÀÖ½À´Ï´Ù" msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: ¸ð¸£´Â ¸¶Å©" msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "E79: ¸¸´É ±ÛÀÚ¸¦ È®ÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight'´Â 'winminheight'º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: 'winwidth'´Â 'winminwidth'º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù" msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: ¾²´Â Áß¿¡ ¿¡·¯" #~ msgid "Zero count" #~ msgstr "" msgid "E81: Using not in a script context" msgstr "E81: ½ºÅ©¸³Æ® ÄÜÅؽºÆ® ¹Û¿¡¼­ »ç¿ë" msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: À߸øµÈ Ç¥Çö½ÄÀÌ ¹Þ¾ÆÁ³½À´Ï´Ù" msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "E463: ¿µ¿ªÀÌ º¸È£µÇ°í À־ ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"